Категории слов
Мир профессий
Оптом и врозницу
Lead time - Период освоения новой продукции

Lead time - Период освоения новой продукции

Прослушать
lead time

Слово относится к группам:

Оптом и врозницу
Словосочетание Перевод
lead manager ведущий менеджер
common lead обычный свинец
best lead лучшее руководство
long lead длинный поводок
big lead значительное опережение
sounding lead ручной лот
lead to death приводить к смерти
led forward повести вперед
lead the country руководить страной
lead a nation управлять нацией
lead the party возглавить партию
lead here провести здесь
lead troops отвести войска
lead a child увести ребенка
lead an army командовать армией
white lead свинцовые белила
Предложение Перевод
Masturbation leads to insanity. Мастурбация ведёт к безумству.
This road leads to the river. Эта дорога ведёт к реке.
He leads a hectic life. Он ведет бурную жизнь.
This road leads to the station. Эта дорога ведёт к станции.
This door leads to the garden. Эта дверь ведет в сад.
His wife leads him by the nose. Его жена водит его за нос.
I led him by the hand. Я вёл его за руку.
What led you to this conclusion? Что привело тебя к такому заключению?
The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. Популярность телефона привела к тому, что в наши дни меньше людей пишут письма.
The couple led a happy life. Пара вела счастливую жизнь.
There are many operational difficulties owing to the underdeveloped infrastructure, mandate implementation lead time and size of the operation. Неразвитость инфраструктуры, сроки выполнения мандата и масштабы операции обусловливают многочисленные оперативные трудности.
Proper maintenance, updating and utilization of the lists would help to reduce the lead time for deploying core mission personnel to future operations. Надлежащее ведение, обновление и применение этих списков помогло бы сократить сроки размещения основного персонала будущих операций.
One of the areas of improvement to enhance conformance with professional standards was the lead time for issuance of internal audit reports. Одно из направлений усовершенствования работы по повышению уровня соответствия профессиональным стандартам касается соблюдения сроков представления докладов внутренних ревизоров.
Considering the continuing lengthy recruitment lead time, the Board is of the view that more measures should be taken. Учитывая сохранение длительных сроков заполнения должностей, Комиссия считает, что необходимо принять дополнительные меры.
UNMIK recruitment lead time has significantly improved from the use of pre-cleared candidates on the roster. Сроки заполнения вакантных должностей в МООНК существенно сократились благодаря использованию предварительно согласованных кандидатов из реестра.
The Tribunal stated that the high vacancy rates and the lengthy recruitment lead time were due mainly to its inability to provide long-term appointments. Трибунал заявил, что высокая доля вакансий и продолжительные сроки набора персонала в основном обусловлены невозможностью предоставлять долгосрочные контракты.
The bidding lead time frame is implemented and closely monitored. Установлены сроки для проведения торгов, соблюдение которых тщательно контролируется.
In addition, the procurement lead time rendered the project unattainable in the period. Кроме того, сроки осуществления закупок сделали проект неосуществимым в отчетный период.
Such activities also help the Procurement Division to reduce the number of tenders with a short lead time. Такая деятельность помогает также Отделу закупок сократить число конкурсных торгов, проводимых в короткие сроки.
In the Sahel crisis, country offices gained an average of 56 days of supply lead time. Во время Сахельского кризиса страновые отделения в среднем сократили сроки поставок при организацию снабжения на 56 дней.
UNFPA has taken steps to reduce the lead time in filling vacancies. ЮНФПА принял ряд мер по сокращению сроков заполнения вакантных должностей.
We are prepared to negotiate a reasonable lead time to allow scientists to publish their papers. Мы готовы согласовать лишь разумные сроки обработки новой информации для того, чтобы предоставить ученым время на публикацию их документации.
The Board recommends that the Administration should regularly assess and estimate future personnel requirements so as to give adequate lead time for recruitment action. Комиссия рекомендует администрации регулярно оценивать и приблизительно определять будущие потребности в кадрах в целях установления адекватных сроков для решения вопросов, связанных с наймом.
However, it informed the Board that internal procedures had since been improved to ensure that adequate lead time was available to process printing contracts. В то же время она информировала Комиссию, что впоследствии внутренние процедуры были усовершенствованы в целях обеспечения достаточных сроков для выполнения контрактов на типографские работы.
Under-expenditures arose because of insufficient lead time to procure budgeted items. Неизрасходованные средства возникли из-за недостатка времени для реализации заказа на закупку предусмотренных бюджетом предметов.
We have no lead time to wire the place. У нас не хватает времени, чтобы протянуть прослушку в это место.
Savings were also affected by the lack of lead time in the processing of purchase orders to cover contractual services. Кроме того, на размеры экономии повлияло также отсутствие запаса времени, необходимого для обработки заказ-нарядов на услуги по контрактам.
The Committee was provided, upon request, with information on lead time, which is reproduced in the annex to the present report. Комитету по его просьбе была представлена информация о сроках закупки, которые воспроизводятся в приложении к настоящему докладу.
With more than 100 systems contracts in place, the Secretariat now has reduced lead time for internal procurement processes. Заключив более 100 системных контрактов, Секретариат сократил продолжительность внутренних операций по закупке.
The Board will review the impact of these initiatives on lead time during future audits. В ходе будущих ревизий Комиссия рассмотрит вопрос о последствиях этих инициатив для сроков подготовки контрактов к заключению.

Комментарии