Предложение |
Перевод |
If it contains two defective units the batch is rejected. |
Если он содержит не менее двух дефектных единиц продукции, то партия не принимается. |
The elimination of the last batch of 27,025 anti-personnel mines will take place the day after tomorrow. |
Послезавтра будет ликвидирована последняя партия в количестве 27025 противопехотных мин. |
Ten standard sizes were developed and pilot batch was produced on request of JSC "Amur shipbuilding plant". |
Разработано десять типоразмеров рукавов и изготовлена установочная партия по заказу ОАО "Амурский судостроительный завод". |
If it contains two defective units the batch is rejected. |
Если она содержит две неисправные единицы, то партия отклоняется. |
If defects are found during an inspection, the whole batch is inspected. |
Если при осмотре обнаружены дефекты, осмотру подвергается вся партия. |
The last batch of claims is expected to be considered by the Court in September 2003. |
Предполагается, что последняя партия требований будет рассмотрена Судом в сентябре 2003 года. |
This next batch of cables could blow covert operatives all over the world. |
Следующая партия сообщений может раскрыть наших агентов по всему миру. |
This last batch just seemed so much more... |
Эта последняя партия просто кажется настолько более... |
I need a new batch of the formula as soon as possible. |
Мне нужна новая партия формулы, как можно скорее. |
It must have been a bad batch or something. |
Наверное, плохая партия или другая ерунда. |
I've had a faulty batch of pregnancy testing kits, all showing up negative. |
Мне попалась испорченная партия тестов на беременность, все показывали отрицательный результат. |
But this batch is extra special. |
Но эта партия является чем то особенным. |
If any batch is rejected, the production is considered to be non-conforming and the batch shall not be released. |
Если какая-либо партия отклоняется, то производство считается не соответствующим установленным требованиям, и эта партия не выпускается. |
Document Writer is in batch mode and cannot process non-batch write requests. |
Модуль записи документов находится в пакетном режиме и не может обрабатывать запросы на запись вне пакетов. |
Data capturing took place online with batch processing. |
Регистрация данных происходит в интерактивном режиме в ходе пакетной обработки. |
Lot numbers are the official numbers given to each batch of mines produced or acquired. |
Номера партий - это официальные номера, присваиваемые каждой партии произведенных или приобретенных наземных мин. |
Work is to commence in April 2001 on defining the scope and specific requirements for those batch processes. |
В апреле 2001 года должна начаться работа, связанная с определением задач и конкретных требуемых параметров этих периодических процессов. |
Currently an enhancement is being introduced to automate approval of documents created by the inter-office voucher batch. |
В настоящее время внедряется элемент, предусматривающий автоматическое утверждение документов, подготавливаемых на основе обработки пакетов авизо внутренних расчетов. |
Samples of filament lamps shall be selected at random from the production of a uniform batch. |
Образцы ламп накаливания отбираются произвольно из единообразной производственной серии. |