| Предложение |
Перевод |
| He has quite a few valuable paintings. |
У него довольно много ценных полотен. |
| Nothing is so valuable as friendship. |
Нет большей ценности, чем дружба. |
| Because of the miscalculation they lost a valuable time. |
Из-за просчетов они потеряли драгоценное время. |
| Today I've learned a valuable lesson. |
Сегодня я получил ценный урок. |
| I'm sure you'll be a valuable asset to our company. |
Я уверен, вы будете ценным активом для нашей компании. |
| The miner discovered a valuable pocket of gold. |
Горняк наткнулся на ценное гнездо золота. |
| Good health is more valuable than anything else. |
Хорошее здоровье куда ценнее всего остального. |
| Woman's intuition is clearly a valuable trait. |
Женская интуиция очевидно ценная особенность. |
| Nothing is more valuable than health. |
Нет ничего ценнее здоровья. |
| Please don't leave valuable things here. |
Пожалуйста, не оставляйте здесь ценных вещей. |
| I am sorry to have taken up your valuable time. |
Прошу прощения, что отнял Ваше драгоценное время. |
| Older carpets are more valuable than newer carpets. |
Старые ковры ценнее новых. |
| He made a very valuable discovery. |
Он сделал очень ценное открытие. |
| In many ways time is more valuable than money. |
Во многих отношениях время дороже денег. |
| Gold is the most valuable of the metals. |
Золото — самый ценный среди металлов. |
| Once gold was less valuable than silver in Japan. |
Когда-то золото в Японии ценилось меньше серебра. |
| She is wearing a valuable ring. |
Она носит дорогое кольцо. |
| Good health is the most valuable of all things. |
Хорошее здоровье ценнее всего остального. |
| I learned a valuable lesson. |
Я получил ценный урок. |
| A true friendship is more valuable than money. |
Настоящая дружба дороже денег. |
| Every language is the same precious and valuable to its speakers. |
Каждый язык одинаково ценен и дорог своему народу. |
| She has many valuable books. |
У неё есть множество ценных книг. |
| Real friendship is more valuable than money. |
Настоящая дружба дороже денег. |
| So many people spend their valuable time in vain. |
Так много людей тратят своё ценное время впустую. |
| I try to read as many valuable books as I can. |
Я стараюсь читать как можно больше полезных книг. |
| That was a valuable experience. |
Это был ценный опыт. |
| Nothing is more valuable than friendship. |
Нет ничего ценнее дружбы. |
| They were particularly concerned that valuable experience gained might be circumvented by unscrupulous outside forces. |
Эти страны особенно озабочены тем, что ценный опыт, который был накоплен, может быть проигнорирован беспринципными внешними силами. |
| These observations constitute a valuable knowledge base associated with verification measurements and on-site inspection protocols. |
Эти замечания представляют собой ценный источник информации, связанной с протоколами, касающимися измерений для проверки и инспекций на местах. |
| Further consultation with women through public meetings afforded valuable input into the report. |
Полезный вклад в подготовку доклада позволил внести дальнейший обмен мнениями с женщинами в рамках собраний общественности. |
| The Sanctions Committee appreciates your most valuable response within 14 days. |
Комитет по санкциям будет признателен, если ваш ответ, крайне для него ценный, поступит в течение 14 дней. |
| Okay well if nothing valuable is missing then... |
Хорошо, ну, в общем, если ничего ценного не пропало, тогда... |
| Establishing national databases on volunteer opportunities in collaboration with the voluntary sector is another valuable measure Governments can take. |
Создание национальных баз данных о возможностях в сфере добровольной деятельности в сотрудничестве с организациями добровольцев является еще одной ценной мерой, которую могут осуществлять правительства. |
| The community-based approach of UNICEF was very valuable in this regard. |
В этой связи весьма ценным представляется подход ЮНИСЕФ, основанный на деятельности на уровне общин. |
| All these studies provide valuable information needed in planning and decision-making. |
Все эти исследования предоставляют ценную информацию, необходимую для процессов планирования и принятия решений. |
| Participants also affirmed that inter-sessional workshops were valuable in enhancing regional cooperation. |
Кроме того, участники заявили, что межсессионное рабочее совещание является ценным инструментом по стимулированию регионального сотрудничества. |
| Remote sensing and GIS could be valuable tools for policy-makers concerned with environmental and development problems. |
Дистанционное зондирование и системы географической информации, безусловно, являются ценными инструментами для руководителей, занимающихся проблемами окружающей среды и развития. |
| The appraisal system was a valuable means of improving human resources management. |
По ее мнению, эта система оценки работы является весьма полезным инструментом, который позволит улучшить управление людскими ресурсами. |
| UNIDO had also provided valuable expertise in combating industrial pollution and saving energy. |
ЮНИДО также предоставила ценные знания и опыт в области борьбы с промышленным загрязнением и сбережения электроэнергии. |
| And one little story taught me a valuable lesson. |
Один небольшой эпизод из работы этой Группы преподнес мне весьма ценный урок. |
| We believe that the Council missions to regions affected by conflicts are valuable instruments. |
Мы считаем, что важными инструментами в деятельности Совета являются миссии, которые направляются в регионы, затронутые конфликтом. |
| Partnerships and co-financing brought a diversity of approaches and were very valuable. |
Развитие партнерских связей и использование метода совместного финансирования позволило расширить многообразие используемых подходов и имеет весьма ценное значение. |
| Their key findings and recommendations led to valuable follow-up actions relevant in the new programming process. |
На основе сделанных в результате их проведения главных выводов и рекомендаций были предприняты важные последующие действия, связанные с новым процессом программирования. |
| Our experience with group consultations is that they are extremely valuable. |
Опыт проведения нами консультаций на базе групп свидетельствует о том, что они имеют чрезвычайно ценное значение. |
| Article 4 could provide more valuable guidance in that field than any other international instrument. |
В этой связи статья 4 могла бы выполнять роль более эффективного ориентира, нежели положения каких-либо других международных договоров. |
| A contribution by UNESCO might also be valuable. |
В этой связи мог бы оказаться полезным вклад со стороны ЮНЕСКО. |
| It established valuable promotional, marketing and distribution links within and outside Australia. |
Группа установила важные связи в области рекламы, маркетинга и распространения в самой Австралии и за ее пределами. |