Предложение |
Перевод |
I'm not satisfied with the restaurant's service. |
Я не довольна обслуживанием в ресторане. |
If we didn't satisfy your expectations, that's your problem. |
Если мы не оправдали ваших ожиданий - это ваши проблемы! |
The earth can satisfy our needs but not our greed. |
Земля может удовлетворить наши потребности, но не нашу жадность. |
Does that answer satisfy you? |
Вас этот ответ удовлетворяет? |
Will this satisfy you? |
Это тебя удовлетворит? |
A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. |
Куска хлеба было не достаточно, чтобы утолить его голод. |
It is difficult to satisfy everyone. |
Трудно угодить каждому. |
The art of teaching is only the art of awakening the natural curiosity of young minds to satisfy it afterwards. |
Искусство преподавания - лишь искусство пробуждения природного любопытства в молодых умах, которое им предстоит удовлетворить в будущем. |
I am not satisfied with your explanation. |
Я не удовлетворён вашим объяснением. |
I'm satisfied with my salary. |
Меня устраивает моя зарплата. |
I'm satisfied with everything. |
Я всем доволен. |
He was satisfied with the result. |
Он был удовлетворён результатом. |
Are you quite satisfied with your new house? |
Ты доволен своим новым домом? |
It may not satisfy all stakeholders. |
Данный вариант может удовлетворять не все заинтересованные стороны. |
I just hope she can satisfy me. |
Я просто надеюсь, что она сможет меня удовлетворять. |
Unfortunately, no methodology could satisfy all interested parties. |
К сожалению, никакая методология не способна удовлетворить все заинтересованные страны. |
Perhaps no answer can satisfy them. |
Возможно, никакой ответ не может их удовлетворить. |
It was also to identify and describe other arrangements that would better satisfy Greenland's aspirations to self-government within the Kingdom. |
Она должна также определить и охарактеризовать другие изменения, которые будут лучшим образом отвечать чаяниям Гренландии на самоуправление в рамках Королевства. |
Not half a dozen would satisfy my notion of accomplished woman. |
У них нет и половины того, что могло бы удовлетворить моим представлениям об образованной женщине. |
I hope we can satisfy both. |
Надеюсь, мы сможем удовлетворить и то, и другое. |
Shame you couldn't satisfy his appetite. |
Жаль, что ты не можешь удовлетворить его аппетит. |
Criminal proceedings necessarily culminate in decisions which, unfortunately, cannot satisfy all the parties. |
Судопроизводство по уголовным делам неизбежно приводит к принятию решения, которое, к сожалению, не может удовлетворить все стороны. |
Under Australia's space licensing regime, applicants must satisfy strict safety and environmental requirements. |
В соответствии с действующим в Австралии режимом лицензирования космической деятельности претенденты должны удовлетворять строгим требованиям в отношении безопасности и экологии. |
The tourism industry is learning fast that the Internet can satisfy this need far better than any other existing technology. |
Индустрия туризма быстро усваивает, что Интернет может удовлетворить эту потребность куда лучше, чем любая другая существующая технология. |
3.4.8 The equipment used to secure containers must satisfy the requirements laid down by the Administration. |
3.4.8 Оборудование для закрепления контейнеров должно удовлетворять требованиям Администрации. |
Priority under the draft Convention means that a party may satisfy its claim in preference to other claimants. |
В соответствии с проектом конвенции приоритет означает что сторона может удовлетворить свое требование в преимущественном порядке по отношению к другим сторонам, заявившим требования. |
The statistics provided will satisfy most of the needs of the clients. |
Представляемая статистика будет удовлетворять большинство потребностей клиентов. |
However, such a minimal volume of services could not satisfy the needs of the refugees. |
Однако услуги в таком минимальном объеме не могут удовлетворить потребности беженцев. |
Water distribution should be so managed that all watercourse States could satisfy their needs for the irrigation of agricultural land. |
Водораспределение должно быть организовано таким образом, чтобы все государства водотока могли удовлетворять свои потребности в орошении сельскохозяйственных угодий. |
However, even the most advanced National Statistical Offices cannot currently satisfy this demand. |
Однако даже наиболее передовые национальные статистические управления в настоящее время неспособны удовлетворить этот спрос. |
Founded by SMEs on a voluntary basis, they help satisfy the credit needs of fellow enterprises. |
Эти фонды, создаваемые МСП в добровольном порядке, помогают удовлетворять потребности партнеров в заемных средствах. |
The proposed changes shall be evaluated in order to determine whether the amended quality system will still satisfy the requirements in 6.2.5.6.3.1. |
Предлагаемые изменения должны оцениваться с точки зрения того, будет ли измененная система контроля качества по-прежнему удовлетворять требованиям, изложенным в пункте 6.2.5.6.3.1. |