Предложение |
Перевод |
On an exhibition was presented an existent model row and novelties of 2010, and also leading doors. |
На выставке мы представили существующий модельный ряд, а также новинки 2010г.- шпонированые двери. |
If you have an existent connector with the same values a new connector cannot be created. |
Если у вас есть существующий коннектор с такими же параметрами, новый коннектор создан не будет. |
The existent Code of Practice asks that employers review their policies for barriers to opportunity, identify barriers and make a change to remove the barriers. |
Существующий Кодекс требует, чтобы работодатели определяли свою политику с учетом необходимости выявления препятствий для равенства возможностей и вносили необходимые изменения для их ликвидации. |
The intensity and destruction of the conflict substantially exacerbated the existent humanitarian crisis in Gaza, with deterioration in food security, physical and mental health, and access to basic services and economic livelihoods all being observed. |
Интенсивность и разрушительность конфликта значительно усугубили существующий гуманитарный кризис в Газе, где наблюдается ухудшение продовольственной безопасности, состояния физического и душевного здоровья жителей и доступа к основным услугам и экономическим средствам к существованию. |
Work is under way on constructing a comprehensive NGO database, which will provide a ready source of the varied expertise existent in civil society. |
Ведется работа по созданию всеобъемлющей базы данных НПО, которая станет легкодоступным источником различных знаний, имеющихся у гражданского общества. |
Lack of reliable data and the barely existent State apparatus have made the collection of data very difficult. |
Отсутствие достоверных данных и едва функционирующий государственный аппарат сделали сбор данных весьма сложным делом. |
The information about new unit is often limited or non existent making therefore precise coding very difficult. |
Информация о новых единицах зачастую носит ограниченный характер или вообще отсутствует, что весьма затрудняет их точное кодирование. |
The Government provided the Special Rapporteur with further information regarding measures recently undertaken by the Government and already existent safeguards concerning his mandate. |
Правительство представило Специальному докладчику новую информацию о недавно принятых правительством мерах и об уже существующих гарантиях, касающихся его мандата. |
With these components of life no longer existent, despair can easily set it. |
Ввиду отсутствия этих компонентов нормальной жизни в обществе может легко проявиться чувство отчаяния. |
The cessation of the production of nuclear weapons and a drastic acceleration in the reduction of existent nuclear arsenals. |
Прекращение производства ядерного оружия и резкое ускорение процесса сокращения существующих ядерных арсеналов. |
The persistence of such concepts can only jeopardize the existent possibility of creating a new and different Middle East. |
Сохранение же этих концепций может лишь свести на нет существующую возможность создания нового, отличного от прежнего Ближнего Востока. |
The existent standards of environment management are steps to sustainable development of enterprises. |
Существующие стандарты управления окружающей средой являются шагом к устойчивому развитию предприятий. |
Insert the group name to add a new item to an existent group. |
Вставьте имя группы для того, чтобы добавить новую запись к существующей группе. |
Low or non existent access of women to resources or to controlling resources. |
Ограниченный доступ или отсутствие доступа женщин к ресурсам или к контролю над ресурсами. |
He reviewed the three options for political equality and their implications and described the different models of self-government currently existent in the Caribbean region. |
Он провел обзор трех вариантов обеспечения политического равенства и их последствий и представил различные модели самоуправления, которые в настоящее время существуют в Карибском регионе. |
We have an existent proof that extreme longevity is possible. |
Мы имеем подтверждённое доказательство, что чрезвычайное долголетие возможно. |
Again, comparative data on victims of stalking from non-EU countries across the ECA Region are hardly existent. |
И в этом случае сопоставимые данные о числе жертв запугивания из стран, не входящих в ЕС и расположенных в регионе ЕЦА, вряд ли имеются в наличии. |
One's self is the only existent thing. |
"Я" единственная существующая вещь. |
By integrating private, governmental, INGO and NGO support with existent policy and goals we can surely complete this efficacious transition. |
Только объединив усилия частных, правительственных, межправительственных и неправительственных организаций для реализации поставленных задач и целей, мы сумеем эффективно завершить нынешний переходный этап. |