Предложение |
Перевод |
He never made a display of his learning. |
Он никогда не показывал своих знаний. |
The author doesn't display much talent in his book. |
Автор не демонстрирует большого таланта в своей книге. |
He was eager to display his new bicycle to his friends. |
Ему не терпелось показать свой новый велосипед друзьям. |
We display grey sentences because they can be useful, but you should be careful. Their meaning may differ a little from the main sentence. |
Мы показываем фразы серым, потому что они могут быть полезны, но будьте осторожны - их значение может немного отличаться от основной фразы. |
это приспособление, отображающее видеосигнал статических образов и движущихся картин, сгенерированный компьютером или другим подобным устройством.This museum displays a fascinating collection of Celtic objects. |
Этот музей выставляет удивительную коллекцию кельтских предметов. |
.She displayed her talents. |
Она продемонстрировала свои таланты. |
She proudly displayed her jewels. |
Она с гордостью продемонстрировала свои драгоценности. |
That boy displayed no fear. |
Этот парень не выказывал страха. |
Correct display of categories without a path. |
Корректное отображение категорий, для которых не указан путь. |
New settings added - display of percentage, hints display. |
Добавлены новее настройки - отображение процентного соотношения и отображение подсказок. |
Printout lines devoted to hand-written information may be omitted for display. |
Строки распечатки, предназначенные для внесения информации вручную, на дисплей могут не выводиться. |
This first acknowledgement shall not erase warning cause display referred to in next paragraph. |
Это первое подтверждение не должно влечь за собой стирание выведенной на дисплей причины, указанной в следующем пункте. |
6.4.2.7... alarm system including status display. |
6.4.2.7... системы охранной сигнализации, включая дисплей индикации режима. |
The biggest display of phones - 3.7 inch display 16 million colors, excellent contrast and brightness. |
Самый большой дисплей среди телефонов - 3.7 дюйма, отображение 16 млн. цветов, превосходные контрастность и яркость. |
It should include information on how to display and communicate the results of modelling activities. |
Такая деятельность должна предусматривать необходимость включения информации о том, каким образом следует отображать и передавать результаты, полученные в ходе осуществления деятельности по разработке моделей. |
Estimates of the prevalence of underweight children display similar patterns. |
Сходная картина характерна и для оценочных данных о количестве детей с недостаточным весом. |
Quantity: one large static display and two mobile kits. |
Количество: большой стационарный стенд - 1; передвижные комплекты - 2. |
The delegations involved needed to display sufficient flexibility and political will to compromise. |
Соответствующим делегациям нужно в таких случаях проявлять достаточную гибкость и политическую волю и идти на компромисс. |
Please ensure they are the actual display size. |
Пожалуйста, убедитесь, что они соответствуют размеру данного поля. |
All properties display financial costs and purchasing costs. |
Для всех объектов предоставлена финансовая информация и затраты связанные с покупкой. |
Nor do European governments display any such urge. |
При этом европейские правительства так же не показывают такого стремления. |
Select "Yes" to display thousands separator characters in numerical and currency controls. |
Выберите значение "Да", чтобы отображать символы разделителя разрядов в численных и денежных элементах управления. |
Change the font used to display the vocabulary. |
Выбрать кнопки, которые следует отображать на различных панелях инструментов. |
Used to display text beside toolbar icons. |
Шрифт используется для отображения текста рядом со значками на панели инструментов. |
Creates a table control to display a database table. |
Создает элемент управления "Таблица" для отображения таблицы базы данных. |
Anything to stop this childish display of sentimentality. |
Все, что угодно, только не этот детский поток сентиментальности. |
Perhaps gentlemen believe we aren't going to display it. |
Но эти джентльмены могут подумать, что мы не собираемся ее показать. |