| Предложение |
Перевод |
| We can deliver it this evening. |
Мы можем доставить это сегодня вечером. |
| Can you deliver that? |
Вы можете это доставить? |
| We can deliver the product in June. |
Мы можем доставить товар в июне. |
| Tom is here to deliver a message. |
Том здесь, чтобы доставить сообщение. |
| I can deliver that to him. |
Я могу ему это доставить. |
| Please deliver this to Tom in person. |
Пожалуйста, доставьте это лично Тому. |
| We can deliver within a week. |
Мы можем совершить доставку в течение недели. |
| Can you deliver this? |
Можете это доставить? |
| Do you deliver on Sundays? |
Вы осуществляете доставку по воскресеньям? |
| Deliver this message. |
Доставьте это сообщение. |
| He delivers newspapers. |
Он разносит газеты. |
| Tom delivers newspapers. |
Том разносит газеты. |
| The goods will be delivered free of charge. |
Товар будет доставлен бесплатно. |
| The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale. |
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах. |
| I've never delivered a baby. |
Я никогда не рожала. |
| This package was delivered last night. |
Этот пакет доставлен прошлой ночью. |
| It'll be delivered tomorrow morning. |
Его доставят завтра утром. |
| He delivered a speech. |
Он произнес речь. |
| Articles bought here will be delivered free of charge. |
Вещи, купленные здесь, будут доставлены бесплатно. |
| How often are letters delivered here? |
Сюда часто приносят письма? |
| Has the mailman delivered a package for me? |
Почтальон не приносил для меня посылки? |
| Surely you could deliver the messages yourself. |
Наверняка, вы и сами могли бы доставить эти письма. |
| You can deliver House and Senate Republicans. |
Вы тот, кто может доставить Палате и Сенату республиканцев. |
| To lead, we must deliver results. |
Если мы хотим управлять реалиями современного мира, мы должны добиваться конкретных результатов. |
| We need to see the developed countries deliver. |
Мы должны добиться того, чтобы развитые страны приняли в этом участие. |
| They can meet when necessary and can deliver their product efficiently. |
Они могут проводить свои совещания по мере необходимости и обеспечивать эффективную передачу полученных результатов. |
| It will deliver results only if everyone contributes to the process. |
Однако результаты возможны лишь в том случае, если все стороны будут содействовать этому процессу. |
| Also we deliver ecommerce and document management solutions. |
Также мы поставляем решения для электронной коммерции и организации документооборота. |
| Information is only used to help us deliver the parcels and contact you. |
Информация используется только для того, чтобы помочь нам доставить вам посылки и связаться с вами. |
| Honestly I do not know you can deliver. |
Честно говоря, я не знаю, вы можете поставить. |
| The fund will invest in micro-finance institutions that deliver financial services to the poor. |
Этот фонд будет инвестировать средства в учреждения, занимающиеся вопросами микрофинансирования, которые предоставляют финансовые услуги малоимущим слоям населения. |
| Governments that do not deliver will not last. |
Правительства, которые не обеспечивают основных свобод, не являются прочными. |
| The private sector has some 15 hospitals and 60 clinics which deliver secondary care. |
В свою очередь частный сектор располагает приблизительно 15 больницами и 60 клиниками, которые действуют на втором уровне системы здравоохранения. |
| If necessary, the company can deliver within 24 hours throughout Germany. |
При необходимости фирма Ott может поставить срочный заказ по всей Германии в течение 24 часов. |
| Targets expressed as percentage reductions might not deliver the expected environmental benefits. |
Целевые показатели, выраженные в виде процентного сокращения, могут не принести ожидаемых преимуществ для окружающей среды. |
| Narrowly focused plans evaluated in narrow ways may deliver narrow, but misleading, results. |
Узко сфокусированные планы, оценка которых проведена путем некомплексных подходов, могут дать узконаправленные, однако вводящие в заблуждение, результаты. |
| I think you should deliver the eulogy. |
Я думаю, что именно ты должен произнести речь. |
| I just hope she'll still deliver our baby. |
Я просто надеюсь, что она все же примет роды нашего ребенка. |
| I need you to go deliver her baby. |
Мне нужно, чтобы ты пошел и принял ее ребенка. |
| Whatever Slade promised you, he will not deliver. |
Что бы Слэйд тебе не обещал, он этого не исполнит. |