Предложение |
Перевод |
The number of Swedbank customers has exceeded one million and our focus this year is on strengthening customer relationships, providing support and competence in facilitating the long-term financial stability of clients - both by overcoming the consequences of economic downturn and by taking care of future needs. |
Численность клиентов Swedbank превысила миллион, и в этом году наше внимание сфокусировано на укреплении отношений с клиентами и поддержке их долгосрочной финансовой стабильности - мы помогаем им преодолеть последствия экономического спада с учетом будущих потребностей. |
However, while reporting partial implementation, Norway cited passages of the Anti-Money-Laundering Act providing for financial institutions to retain copies of necessary documentation for five years after termination of customer relationships or after transactions had been carried out. |
Вместе с тем Норвегия, сообщая о частичном осуществлении, привела выдержки из Закона о борьбе с отмыванием денежных средств, в котором предусматривается, что финансовые учреждения должны сохранять копии необходимой документации в течение пяти лет после прекращения отношений с клиентами или совершения соответствующих операций. |
WEBER aims at long lasting good customer relationships and enjoys high customer satisfaction. |
Фирма WEBER нацелена на долгосрочные хорошие отношения, что высоко цениться нашими заказчиками. |
Our aim is to create good long term customer relationships by offering high quality services in all sectors of our organisation. |
Нашей целью является создание прочных и длительных отношений с клиентами на основе высококачественных услуг во всех областях нашей деятельности. |
The possibility of OHRM using a customer relationships management system should also be examined. |
Следует также изучить возможность использования УЛР системы управления клиентскими связями. |
Expanding into new foreign markets through electronic channels generally requires substantial changes in a company's entire approach to doing business in terms of how it markets its products, how it develops and manages customer relationships, delivers products and provides customer support in the electronic market place. |
Для выхода на новые зарубежные рынки через электронные каналы, как правило, требуется существенное изменение общего подхода компаний к организации дела с точки зрения способов сбыта своей продукции, методов развития и построения связей с клиентами, поставок товаров и дальнейшего обслуживания клиентов на электронном рынке. |
Systematically managing customer relationships. |
Систематическое управление отношениями с потребителями. |
This yields savings in time and money, as well as improved customer relationships. |
Все это сократит ваши расходы и поможет вам предоставлять вашим клиентам еще больше возможностей. |
The many excellent and long-standing customer relationships we have built up over the years bear testimony to the fact that our efforts in this area have borne fruit. |
Насколько это нам удается, отражается в большом количестве отличных и долгосрочных деловых отношений. |
Such software will allow you to control customer relationships easily and effectively, to keep a contact journal, to store records of orders; arrival and shipping of goods. |
Такое программное решение позволит Вам легко и эффективно контролировать связи с клиентами, вести журнал контактов, хранить записи о заказах, поступлениях и отгрузках товаров. |
Longville brings with it sizable assets and technical expertise in the rental business, together with strong customer relationships. |
С компанией Longville мы получаем значительные активы и возможность технической экспертизы в сфере аренды, а так же налаженную клиентскую базу. |
The provision of $451,500 would cover customer relationship management. |
Ассигнования в размере 451500 долл. США предусматриваются для покрытия расходов на обеспечение управления информацией о взаимоотношениях с клиентами. |
Customer capital is represented in guidance note No. 8 by such IA as covenants not to compete and customer relationship. |
Клиентский капитал представлен в М-Р 8 такими НМА, как: соглашения об отказе от конкуренции, клиентские отношения. |
These solutions would also include support for the migration of users and data from existing legacy systems to the new customer relationship management platform. |
Ресурсы на программное обеспечение и оборудование, необходимые для введения в действие системы управления информацией о взаимоотношениях с клиентами во всей Организации, включая конкретные проекты ДОПМ и ДПП, были утверждены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 63/262. |
Customer relationship management and enterprise content management systems |
варианты внедрения сокращенного пакета системы общеорганизационного планирования ресурсов при меньших издержках; |
The information you provide will be kept confidential and used to support your customer relationship with us. |
Отправленные вами данные будут использованы только для ответа на ваш запрос. Мы обязуемся не использовать их вторично без вашего на то согласия. |
Structural reorganization in order to strengthen customer relationship and to adapt to modern flexibility requirements. |
Структурная реорганизация с целью повышения производственной гибкости и качества обслуживания клиентов. |
The PR & Corporate Communications Department develops customer-relationship strategies for companies to successfully implement and support their public relations work in the Russian Federation. |
Презентация на самом большом потребительском рынке в мире предлагает Вашей компании отличную возможность повысить объём продаж. Тем не менее, соответствие всем требованиями к проведению выставок и презентаций и удовлетворение высоких ожиданий покупателей требует большого рыночного опыта и местного торгового представителя. |