Предложение |
Перевод |
He passed his property on to his son. |
Он передал своё имущество сыну. |
The property is mine. |
Собственность моя. |
I entrusted my property to the lawyer. |
Я доверил своё имущество юристу. |
Tom willed all his property to the city. |
Том завещал всё своё имущество городу. |
The property was divided equally among the heirs. |
Имущество было поделено поровну между наследниками. |
Tom owns some property in Boston. |
Том владеет собственностью в Бостоне. |
And especially so since any new owner will benefit from a 20 year property tax exemption. |
И особенно с любой новый владелец получит выгоду от 20 лет освобождения налога на имущество. |
In addition, heroine mothers and women with 10 or more children are exempt from property tax. |
Помимо этого, матери-героини, а также женщины, имеющие десять и более детей освобождаются от налога на имущество. |
There are financial and loan facilities to give the population access to housing being built through state channels, with subsidies amounting to over 50 per cent of cost, free of property tax and with full ownership security. |
Существуют финансово-кредитные механизмы, позволяющие населению приобретать жилье, которое строится государственными предприятиями, благодаря чему субсидии превышают порой 50 процентов стоимости жилья и оно освобождается от налога на собственность и гарантируются все права владения. |
Previously, local governments were able to collect revenue from property tax, although they owned no land. |
Ранее органы местной власти имели возможность собирать доходы от налога на недвижимость, хотя они и не имели земли в своей собственности. |
The vast majority of schools in Canada are public and are generally financed through property tax levies. |
Подавляющее большинство школ в Канаде государственные, а финансируются они, как правило, путем сбора налога на недвижимость. |
States should consider supporting collective tenure strategies for low-income housing through the allocation of public funds and well-located urban land, property tax exemptions and other tax benefits. |
Государствам следует рассмотреть вопрос о поддержке стратегий развития коллективных форм владения жильем для малобюджетного жилья путем выделения средств из государственного бюджета и удобно расположенных участков земли в городах, освобождения от налога на имущество и предоставления других налоговых льгот. |
Collected in the form of a property tax, the tax on houses is over $30 per square metre of floor surface. |
Собираемый в форме налога на имущество, налог на жилье составляет более 30 долл. США за квадратный метр площади. |
Another issue requiring serious consideration in order to ensure that United Nations diplomats fully enjoyed the privileges and immunities due to them was the exemption from property tax of mission premises used as a chancellery or for residential purposes. |
Еще один вопрос, требующий серьезного рассмотрения в контексте мер по обеспечению полномасштабного использования дипломатами Организации Объединенных Наций положенных им привилегий и иммунитета, касается освобождения от налога на недвижимость помещений представительств, которые используются в качестве канцелярии или для проживания. |
The recent decision of the United States Supreme Court concerning the competence of district courts to hear cases relating to property tax exemption on mission premises was therefore a matter of concern to many Member States. |
Недавнее решение Верховного Суда Соединенных Штатов о наделении районных судов полномочиями по заслушиванию дел, касающихся освобождения от налога на недвижимость помещений представительства, стало предметом обеспокоенности многих государств-членов. |
The tax system should be reformed by increasing reliance on income-progressive taxes, restructuring the property tax and introducing reasonably progressive taxes. |
Систему налогообложения необходимо реформировать за счет более широкого использования прогрессивных подоходных налогов, реструктуризации налога на имущество и разумного введения прогрессивных налогов. |
His delegation was pleased to note that the host country had issued a notification that real property owned by foreign Governments, including those housing diplomatic missions, was exempt from local property tax in the United States, pursuant to international law. |
Делегация его страны с удовлетворением отмечает, что страна пребывания огласила уведомление о том, что, в соответствии с нормами международного права, недвижимое имущество правительств зарубежных стран, включая здания дипломатических представительств, освобождается в Соединенных Штатах Америки от местного налога на имущество. |
These included a review of the self-employment tax regime, an increase in the property tax for the most valuable properties, a restructuring of the cruise passenger tax, a 5 per cent increase in fuel import duties, and an increase in alcohol and tobacco taxes. |
Это включало пересмотр режима налогообложения в случае самостоятельной занятости, увеличение налога на собственность применительно к наиболее ценным видам собственности, реструктуризацию налога для пассажиров круизных судов, увеличение на 5 процентов импортных пошлин на топливо и налогов на алкогольные напитки и табачные изделия. |
Married persons are regarded as individuals for tax purposes, their income tax and property tax being assessed separately. |
Состоящие в браке лица рассматриваются для целей налогообложения в качестве отдельных лиц, и их подоходный налог и поимущественный налог подсчитываются отдельно. |
In yet other examples, business property tax rates have been linked to the environmental records of enterprises. |
Иногда действующие в отношении предприятий ставки налогообложения имущества увязываются с их экологическими показателями. |
State property tax is based on net assets according to tax returns. |
Государственный поимущественный налог определяется на основе чистой стоимости активов согласно данным налоговых деклараций. |
Municipal property tax... everyone pays this, of course... |
Все должны платить налог на недвижимость. |
I need the cash for the property tax bill. |
Мне нужны деньги, чтобы заплатить за дом. |