Предложение |
Перевод |
In nearly all countries that have introduced a flat tax, government revenues from income tax have declined. |
Почти во всех странах, которые ввели единый налог, доходы государства от налога на прибыль сократились. |
Most economists advocate rich countries' replacing their complex and antiquated tax codes with a simple low flat tax, and they bemoan the fact that so few countries have tried it. |
Большинство экономистов выступают за то, чтобы богатые страны заменили свои сложные и устаревшие налоговые кодексы на низкий налог, взимаемый по единой ставке, и они глубоко сожалеют о том, что так мало стран опробовали данную схему. |
In contrast, a flat tax whereby all people are required to pay an equal proportion of their income would not be conducive in achieving substantive equality, as it limits the redistributive function of taxation. |
Напротив, налог, взимаемый по единой ставке, не будет способствовать достижению подлинного равенства, поскольку он ограничивает перераспределительную функцию налогообложения. |
Thus, the flat tax has not been adopted in any developed countries, or in China. |
Таким образом, единый налог не был принят ни в одной развитой стране, как и в Китае. |
The formerly communist countries of Eastern Europe that have adopted a flat tax - including Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania, Macedonia, Romania, Slovakia, and Ukraine, among others - sorely lack investment capital. |
Бывшие коммунистические страны Восточной Европы, которые ввели единый налог - в том числе Болгария, Чехия, Эстония, Латвия, Литва, Македония, Румыния, Словакия и Украина - остро нуждаются в инвестиционном капитале. |
Whether on the European Union's doorstep or just inside, they compete for the attention of foreign direct investors, for whom a flat tax provides an important signal: You are welcome, we will not steal your money, and you can keep what you earn. |
Находясь на пороге Европейского Союза или только войдя в него, они конкурируют за внимание иностранных инвесторов, для которых единый налог является важным сигналом: добро пожаловать, мы не будем воровать ваши деньги, и вы сможете сохранить то, что вы зарабатываете. |
The other countries that have embraced a flat tax are small or micro-states: Jamaica, Tuvalu, Grenada, Mauritius, Timor-Leste, Belize, and Seychelles. |
Другие страны, которые приняли единый налог, являются малыми или микро-государствами: Ямайка, Тувалу, Гренада, Маврикий, Тимор-Лешти, Белиз и Сейшельские острова. |
If a country is so small that it cannot develop a tax administration effective enough to manage a fair system of progressive taxation, then a flat tax may make sense. |
Если страна настолько мала, что она не может развивать налоговое администрирование, достаточно эффективное, чтобы управлять справедливой системой прогрессивного налогообложения, то единый налог может иметь смысл. |
Finally, if a country's public institutions are in the thrall of oligarchs who are accustomed to stealing with impunity from the public till, a flat tax may be the only way to induce the wealthy to pay any tax at all. |
Наконец, если государственные институты страны находятся в плену у олигархов, которые привыкли к безнаказанному воровству из общественной кассы, то единый налог может быть единственным способом заставить богатых платить какие-либо налоги вообще. |
Thus, in 2001 Russia became the first large state to adopt a flat tax, reducing the top marginal rate from 30% to 13%. |
Таким образом, в 2001 году Россия стала первым крупным государством, которая приняла единый налог, снизив верхнюю предельную ставку с 30% до 13%. |
But, if a flat tax is such a bad idea, why have so many countries embraced it? |
Но, если единый налог - это такая плохая идея, почему так много стран приняли его? |
Who Needs a Flat Tax? |
Кому нужен единый налог? |
Others, however, contend that a flat tax is intrinsically unfair. |
Другие, однако, утверждают, что пропорциональный налог - несправедливый. |
Without disturbing social optimality, this subsidy can be financed through a flat tax; a tax proportional, to the return on investment is least costly. |
Без ущерба для социально оптимального уровня такая субсидия может финансироваться за счет фиксированного налога; налог, пропорциональный отдаче от капиталовложений, является наименее дорогостоящим. |
Several multinational companies such as Google, Microsoft, Nestle, Nokia and Hewlett Packard have already taken advantage of the country's positive economic environment, motivated educated labour pool and attractive flat tax of 10% by re-locating to the country. |
Несколько многонациональных компаний, таких как Google, Microsoft, Nestle, Nokia и Hewlett Packard уже воспользовались благоприятной экономической обстановки в стране и привлекательным плоским налогом в размере 10 процентов. |
It is not so much the Polish plumber as it is the Slovak 19% flat tax that is the challenge to the older West European social model and welfare state. |
Не столько польские водопроводчики, сколько словацкий 19%-ный налог на доходы домовладельцев бросает вызов более старой западноевропейской социальной модели и государству всеобщего социального обеспечения. |