Предложение |
Перевод |
The consumption tax is now 5 percent in Japan. |
Налог на потребление в Японии сейчас составляет пять процентов. |
Many of us are hostile to the consumption tax. |
Многих из нас не устраивает потребительский налог. |
In America, the consumption of fast-food has tripled between 1977 and 1995. |
В Америке потребление фаст-фуда возросло в три раза с 1977 по 1995 гг. |
It seems that the origin of the mutations is in the consumption of contaminated water. |
Кажется, причина мутаций в употреблении загрязнённой воды. |
"Romain, we've got a problem with air consumption of the engine, so box this lap, please box this lap." "No! What is wrong with this car..?" |
«Ромэн, у нас проблемы с расходом воздуха в двигателе, так что в боксы на этом круге, в боксы на этом круге». — «Нет! Что не так с этой машиной?..» |
Japan's consumption of rice is decreasing. |
Потребление риса в Японии падает. |
One possibility is an increase in the consumption tax, which currently stands at 5% - low in comparison with other industrialized countries. |
Один из возможных способов - это увеличение потребительского налога, который сегодня составляет 5% - низкий, по сравнению с другими индустриальными странами. |
The Government said persons eligible under that policy would be granted duty and consumption tax reductions on all personal belongings and household items, as well as on one motor vehicle per family. |
По информации правительства, для лиц, на которые распространяется эта политика, будут установлены меньшие размеры сборов и потребительского налога на все личные вещи и предметы домашнего обихода, а также на одно автотранспортное средство на семью. |
Just a year ago, former Prime Minister Yoshihiko Noda attempted, despite a deep recession, to raise the consumption tax without monetary easing - a strategy that could have brought only continued economic stagnation. |
Год назад, невзирая на глубокий кризис, бывший премьер-министр Йошихико Нода пытался поднять налог на потребление без кредитно-денежного послабления, что смогло привести только к продолжающейся экономической стагнации. |
In order to transition from recovery to growth, the Government had increased consumption tax, introduced tax incentives to stimulate investment and provided 5 trillion yen in fiscal stimulus measures. |
Для того чтобы перейти от этапа восстановления к росту правительство повысило налог на потребление, ввело налоговые стимулы, чтобы активизировать инвестиционный процесс, и выделило 5 трлн. иен на меры налогово-бюджетного стимулирования. |
It is estimated that the amount of R$22.9 billion corresponds to the increment of consumption tax collection and the economy's income increment will be R$47 billion. |
ЗЗ. По оценкам, сумма в размере 22,9 млрд. реалов соответствует увеличению по линии сбора потребительского налога, а увеличение показателя дохода в рамках всей экономики составит 47 млрд. реалов. |
The citizens with disabilities using specialized vehicles are exempt from Special Consumption Tax and Motor Vehicles Tax. |
Граждане с ограниченными возможностями, пользующиеся специализированными транспортными средствами, освобождаются от специального потребительского налога и налога на автотранспортные средства. |
In Japan, the fiscal stimulus from post-earthquake reconstruction will be phased out, while a new consumption tax will be phased in by 2014. |
В Японии финансовые стимулы на реконструкцию после землетрясения будут прекращены, в то время как будет введен новый налог на потребление в 2014 году. |
The Government would levy an education surcharge equal to 3 per cent of either value added tax, business operation tax or consumption tax, whenever that tax is applicable. |
Правительство будет взимать дополнительный сбор на нужды образовательных учреждений в размере З процентов от налога на добавленную стоимость, налога на предпринимательскую деятельность или потребительского налога, если таковые применимы. |
Only the last category of transactions was thought to provide a truly difficult challenge for consumption tax administration. |
Было решено, что лишь последняя категория операций представляет действительно серьезную проблему для налогообложения потребления. |
Since 1991, the country has levied a consumption tax on CO2 emissions. |
С 1991 года эта страна взимает налог с потребителей на выбросы СО2. |
Many of us are hostile to the consumption tax. |
Многих из нас не устраивает потребительский налог. |
When Kan led the DPJ in opposition, he avoided discussing any raise in the rate of consumption tax. |
Когда Кан возглавлял ДПЯ как оппозиционную партию, то избегал разговоров о любом повышении ставки налога на потребление. |
Consumer spending was strong in the second half of the year before the increase in the consumption tax in April 1997. |
Уровень потребительских расходов был высоким во втором полугодии до повышения налога на потребление в апреле 1997 года. |
The increase in the consumption tax rate for the next two years would curb growth. |
Действие повышенной ставки налога на потребление в течение следующих двух лет будет сдерживать экономический рост. |
Fiscal sustainability requires an eventual rise in the consumption tax, and of course Japan should not wait until international investors start doubting its willpower. |
Финансовая устойчивость требует в конечном итоге повышения налога на потребление и, конечно, Япония не должна ждать того, когда международные инвесторы начнут сомневаться о ее силе воли. |
The expected revenue increase as a result of the consumption tax rate hike will be utilized for quantitative and qualitative improvements of such support measures. |
Ожидаемый рост поступлений в результате повышения ставки налога на потребление будет использован для количественного и качественного улучшения таких мер помощи. |
Second, it is not likely that private demand would fully compensate for the fiscal drag arising from a hike in the consumption tax scheduled for April 1997 and a significant decline in public spending once the present programme ends. |
Во-вторых, представляется маловероятным, что рост частного спроса полностью компенсирует негативные налоговые факторы, связанные с намеченным на апрель 1997 года повышением налога на потребление, и значительное сокращение объема государственных расходов, которое произойдет после завершения нынешней программы. |
The DPJ suffered a bitter defeat in this summer's upper-house election, after Kan abruptly proposed a significant increase in the highly unpopular consumption tax. |
ДПЯ потерпела горькое поражение в выборах в верхнюю палату летом этого года, после того как Кан внезапно предложил значительное увеличение крайне непопулярного налога на потребление. |
The main source of Japan's 1997 slowdown was the virtual pause in private consumption growth, owing in part to the consumption tax hike in April 1997 and the elimination of special tax exemptions. |
Основной причиной замедления темпов экономического роста в Японии в 1997 году являлась практически полная приостановка роста частного потребления, частично обусловленная повышением налога на потребление в апреле 1997 года и отменой специальных налоговых льгот. |