| Предложение | Перевод |
| And maybe you don't know how to run a business. | И может вы просто не знаете, как вести бизнес. |
| Mickey needs to learn to curb his temper if he wants to run a business. | Микки должен научиться сдерживать свой темперамент если он хочет вести бизнес. |
| Listen, the guy's trying to run a business. | Слушай, парень пытается заниматься бизнесом. |
| I tell you, I love me some Rayna, but some stars just don't know how to run a business. | Я люблю Рейну, но все таки, некоторые звезды не знают, как правильно заниматься бизнесом. |
| The other guy doesn't know how to run a business. | Другой не знает, как вести дела. |
| What a crazy way to run a business! | Что за дикий способ вести дела! |
| How can you run a business and not know how lawyers work? | Как можно заниматься бизнесом и не знать, как адвокаты работают? |
| You have any idea how much it costs to run a business? | Вы представляете, сколько стоит вести бизнес? |
| A woman alone, trying to run a business, in this day and age. | Конечно, одинокой женщине вести бизнес и следить за каждым... |
| I'm trying to run a business, then this happens. | Я пытаюсь вести бизнес, и тут происходит это |
| Why would a woman want to run a business instead of stay home and cook for a husband? | Почему женщина хочет заниматься бизнесом, а не сидеть дома и готовить для мужа? |
| You can't run a business if you can't get faxes on time. | Как можно вести дела, если факс не работает. |
| Zoe, I'm trying to run a business here, okay? | Зоуи, я пытаюсь вести бизнес тут, ладно? |
| Three years later, I still don't know how to run a business, but despite that, I get to come to a place I love every single day because I have the greatest partner in the world. | Три года спустя я все ещё не знаю, как вести дела, но несмотря на это, я до сих пор прихожу в любимую студию каждый день потому что у меня самый классный в мире партнер. |
| And I know that I'm-I'm not the most personable guy in the world, but that doesn't mean that I can't run a business. | Знаю, я не самый представительный парень в мире, но это не значит, что я не умею вести дела. |
| We can run a business out of there. | Можно вести бизнес оттуда. |
| So he can learn how to really run a business. | Чтобы он научился вести бизнес. |
| These programmes focus on developing the knowledge, skill and attitude necessary to run a business. | Эти программы сосредоточены на развитии знаний, навыков и подходов, необходимых для управления предприятием. |
| I'm trying to run a business from the house. | Я пытаюсь организовать бизнес на дому. |
| I run a business, not a film school. | Я открыла тут бизнес, а не кино школу. |