Предложение |
Перевод |
It wasn't on his curriculum vitae. |
Об этом не сообщалось в его резюме. |
I see by your curriculum vitae that you're a Sagittarius. |
Судя по вашему резюме, вы Стрелец. |
The curriculum vitae of the candidate will be circulated electronically in advance of the meeting. |
Биографические сведения о кандидате будут перед Совещанием распространены по электронным каналам. |
The curriculum vitae of Mr. Khramov follows. |
Биографические сведения о г-не Храмове прилагаются. |
It definitely not easy getting in relying on your curriculum vitae. |
Такую работу нелегко получить, опираясь на ваше резюме. |
The complainant's case proves it, the State party argues, as his curriculum vitae shows. |
Государство-участник считает, что доказательством на этот счет является случай с заявителем, как это показывает его биография. |
A short curriculum vitae of each member appears at Annex 9. |
Краткая биография каждого члена содержится в добавлении 9. |
A candidate must submit evidence of identity, a diploma or curriculum vitae, a statement of good health and proof of having completed basic security training. |
Кандидат должен представить удостоверение личности, диплом или резюме, справку о состоянии здоровья и подтверждение прохождения базовой подготовки по вопросам безопасности. |
Finally, I wish to point out that the candidature of the President of the Court of Audit, Mr. Ubaldo Nieto de Alba, whose curriculum vitae I enclose herewith, has the full support of my Government. |
В заключение хотел бы отметить, что кандидатура Председателя Аудиторской палаты г-на Убальдо Ньето де Альба, биография которого прилагается, пользуется полной поддержкой моего правительства. |
The curriculum vitae of Ms. Vaz is contained in the annex to the present letter. |
В приложении к настоящему письму содержатся биографические данные г-жи Вас. |
Part-time job seekers may list up to three job preferences and submit their curriculum vitae. |
Лица, ищущие работу в течение неполного рабочего дня, перечисляют до трех предпочтительных видов работ и представляют свою биографическую справку. |
This is fully attested to by his curriculum vitae, which will be forwarded to you by post. |
Это полностью отражено в его биографии, которая будет направлена вам по почте. |
The curriculum vitae of Ms. Ott is attached to this note. |
Биографические данные г-жи Отт прилагаются к настоящей записке. |
A detailed curriculum vitae, including the list of principal publications, is attached to the present nomination. |
Подробные биографические данные кандидата, включая список ее основных публикаций, содержатся в приложении к настоящему документу. |
It also requested Parties to forward to the secretariat a curriculum vitae and an application form for each nominee. |
В нем также высказывалась просьба к Сторонам направить в секретариат биографическую справку и заявление для каждого кандидата. |
The list shall contain a copy of the scientific curriculum vitae of each proposed member. |
Перечень содержит экземпляр биографических данных о научной деятельности каждого предлагаемого члена. |