| Предложение | Перевод |
| And your wife doesn't feel well. | А ваша жена плохо себя чувствует. |
| No. I don't feel well. | Нет, мне что-то не по себе. |
| Dad, please, I don't feel well! | Папа, пожалуйста, мне не по себе! |
| Said he didn't feel well. | Сказал, что он не чувствовал себя хорошо. |
| Marina... doesn't feel well. | Марина... не очень хорошо себя чувствует... присаживайтесь. |
| I don't feel well at all. | Я не чувствую себя хорошо, после всего этого. |
| You others feel well enough, I hope. | Все остальные здесь, я надеюсь, чувствуют себя достаточно хорошо. |
| I don't feel well and would rather stay at home today. | Я плохо себя чувствую и предпочёл бы остаться сегодня дома. |
| He can't come to the office today because he doesn't feel well. | Он не сможет прийти в офис сегодня, потому что он плохо себя чувствует. |
| For the third visit in April, he was properly dressed and appeared to feel well considering the circumstances. | Во время третьего посещения в апреле он был соответствующим образом одет и на вид хорошо себя чувствовал, учитывая обстоятельства. |
| I'll tell Jacques I don't feel well. | Скажу Жаку, что я плохо себя чувствую. |
| Now you're with your Heavenly Father and feel well. | Теперь ты наверху с нашим Отцом Небесным. |
| I'm sorry, I don't really feel well. | Извини, я действительно себя плохо чувствую. |
| I don't feel well enough. | Я не чувствую себя достаточно хорошо. |
| That makes me almost feel well again, so, thanks for that. | Это позволяет мне снова чувствовать себя почти хорошо, так что спасибо за это. |
| I don't feel well, Dad. | Я не очень хорошо себя чувствую, пап. |
| We'll say it's for health reasons - you only feel well when travelling. | Скажем, что это из-за здоровья, Вы чувствует себя хорошо только в путешествиях. |
| But you see he doesn't feel well | Но ведь ты видишь, что ему не здоровиться. |
| I don't feel well here. | И потом, я себя тут вообще не особенно чувствую. |
| Forgive me. I don't feel well. | Извините, я плохо себя чувствую. |