Предложение |
Перевод |
Whether or not to accept the market evaluation is itself a matter of judgement. |
Целесообразность использования рыночной оценки сама по себе является субъективным вопросом. |
For instance, it has been recently and repeatedly observed that the process of utilities reform in South America has not considered market evaluation prior to privatization of public assets in infrastructure industries. |
Например, в последнее время неоднократно отмечалось, что в ходе реформирования коммунального сектора в Южной Америке приватизации государственных активов в инфраструктурных отраслях не предшествовал анализ рынка. |
The Council was requested to establish a Committee on Sugar Market Evaluation, Consumption and Statistics. |
Совету было предложено учредить Комитет по оценке рынка, потреблению и статистике сахара. |
If the market evaluation is not accepted, then interventions to superimpose a judgement, as if there is some essential quality embodied in an item, independent from the value the market puts on it, can be used. |
Если рыночная оценка неприемлема, в данном случае может использоваться субъективная оценка о том, что товар обладает определенным внутренним качеством, которое не зависит от его стоимости на рынке. |
Market evaluations were carried out in both regions; in all cases, the respective ring price levels were found to be appropriate and consistent with the regional prices. |
В обоих регионах были проведены рыночные оценки; в обоих случаях было установлено, что соответствующие поясные уровни цен адекватны и соответствуют региональным ценам. |
The Forum discussed that a case-by-case, step-by-step pre-market evaluation of each new GM food is necessary. |
Делегаты Форума пришли к выводу о необходимости проведения индивидуальной поэтапной дорыночной оценки каждого нового ГМПП. |
In 1982, OECD member countries agreed upon a minimum set of data that could be used by member countries in the pre-market evaluation of new industrial chemicals, including data to assess the health and environmental risks posed by such chemicals. |
В 1982 году страны - члены ОЭСР согласовали минимальный набор данных, который может использоваться странами-членами в ходе оценки новых промышленных химикатов до их поставки на рынок, включая данные для оценки опасности таких химических веществ для здоровья человека и окружающей среды. |
Description: The Advisory Group is currently undertaking a project on Real Estate Property and Market Risk Evaluation. |
Описание: В настоящее время Консультативная группа осуществляет проект, посвященный вопросам недвижимого имущества и оценке рыночных рисков. |
The implementation would help member States to improve their national legislations on real estate property and market risk evaluation. |
Их применение позволит государствам-членам усовершенствовать свое национальное законодательство по вопросам недвижимости и оценке рыночных рисков. |
Thus, with respect to the evaluation criteria mentioned above there may exist numerous occasions in which market benchmarking evaluations of patents prove inconvenient or fall short. |
Таким образом, что касается вышеперечисленных критериев оценки, то могут возникать разнообразные ситуации, в которых оценка патентов путем рыночного бенчмаркинга оказывается затруднительной или недостаточной. |
The countries also need to access methodological and analytical instruments for their market studies and evaluation. |
В целях изучения и оценки своих рынков им также необходим соответствующий методологический и аналитический инструментарий. |
Main topic for the discussion was the current changes on the international markets of business evaluation - the appearance of new methodological aspects and institutes. |
Темой обсуждения были происходящие изменения на международных рынках оценки бизнеса: появление новых методологических воззрений и институтов. |
The observance of such standards and codes can facilitate improved macroeconomic management, access to capital markets and better evaluation of risk. |
Соблюдение подобных стандартов и кодексов может способствовать совершенствованию макроэкономического управления, облегчению доступа к рынкам капитала и расширению возможностей по оценки рисков. |
Indeed, influencing the financial market's evaluation of a country's policies by means of publication of IMF country reports is considered a potent means to influence policy change. |
Одним из эффективных средств воздействия на изменение политики считается оказание влияния на оценку финансовыми рынками политики той или иной страны посредством публикации докладов МВФ по странам. |
The Procurement Service planned to implement new procedures whereby United Nations organizations with technical expertise in particular markets would conduct technical evaluations of vendors in those areas. |
Служба закупок планировала внедрить новые процедуры, в соответствии с которыми организации системы Организации Объединенных Наций, обладающие техническими кадрами, специализирующимися на конкретных рынках, могли бы проводить технические оценки поставщиков в этих областях. |
Members of the cartel exchanged information about, inter alia, the amounts of fertilizer sold, selling prices and evaluations of market demand. |
Участники картеля обменивались информацией, в частности, об объемах проданных удобрений, отпускных ценах и оценках рыночного спроса. |