Предложение |
Перевод |
A sender therefore has no way of knowing whether an e-mail recipient is an adult or a minor. |
Поэтому отправитель никак не может знать, является ли получатель электронной почты совершеннолетним или несовершеннолетним. |
The sender and eventArgs get passed when the event is fired. |
Отправитель и eventArgs смогут пройти когда будет вызвано событие. |
The logon and password used must be those of the sender given in the SMTP MAIL command. |
Должны использоваться те логин и пароль, которые отправитель предоставляет во время команды SMTP MAIL. |
The sender informs the receiver about the control number, the amount and the currency of the transfer. |
Отправитель самостоятельно сообщает Получателю контрольный номер, сумму и валюту перевода. |
In order to transfer money sender have to have enough money on his or her account. |
Чтобы перевести деньги, отправитель должен иметь достаточную сумму на своем счете. |
The beneficiary does not bear any expenses; the entire commission is paid by the sender. |
Получатель не несет никаких расходов, всю комиссию вносит отправитель. |
Please do not assume that it was the sender's intention to send this email to you. |
Отправитель мог не иметь намерения отправлять это письмо. |
Maybe the sender is jealous of the attention you've had. |
Может отправитель завидует оказанному тебе вниманию. |
If the sender knows that it's reached its destination, it could be remotely activated. |
Если отправитель в курсе, что посылка пришла нужному адресату, её могли активировать дистанционно. |
Okay, it was sent from a cafe in Venice and sender is online right now. |
Итак, оно было послано из кафе в районе Венис-Бич, отправитель сейчас в сети. |
Furthermore, the sender or the recipient may also print out the message and any attachment related thereof. |
Кроме того, отправитель или получатель могут распечатать сообщение и любое приложение к нему. |
In the case of electronic transmission, however, the sender often did not know whether or not delivery had been effected. |
Однако в случае электронной передачи отправитель зачастую не знает, произведена доставка или нет. |
The difficulty with the other approach was that the sender would be unable to determine whether the notice was capable of being retrieved. |
При ином подходе сложность заключается в том, что отправитель не сможет определить, имелась ли возможность получить уведомление. |
It is uncertain how the sender of the notice could determine whether this standard was satisfied. |
Неясно, каким образом отправитель уведомления может удостовериться в соблюдении данного стандарта. |
The sender covers all bank fees. |
Все расходы по банковским переводам оплачивает отправляющая сторона. |
It is inefficient for all receivers and also for the sender. |
Неэффективность налицо для всех получателей, а также для отправителя данных. |
Moreover, UNV is viewed as having become more than just a sender and receiver of volunteers. |
Более того, ДООН рассматривается сейчас как нечто большее, чем просто механизм, предназначенный направлять и принимать добровольцев. |
Discussions concerning dissemination of information tend to focus on the sender. |
Как правило, в дискуссиях, касающихся распространения информации, основной упор делается на отправителя информации. |