| Предложение | Перевод |
| A State may also impose general conditions upon an alien who is in transit. | Государство может также вводить общие условия для иностранца, проезжающего транзитом. |
| In 1998, 3,200 foreign gypsies were in transit through the Italian territory. | В 1998 году итальянскую территорию транзитом пересекли 3200 иностранных цыган. |
| Several claims in the present instalment are based on goods lost or destroyed in transit in Kuwait. | Несколько претензий в составе нынешней партии заявлено в связи с утратой или уничтожением товаров по пути в Кувейт. |
| For example, a United Kingdom claimant seeks compensation for goods lost or destroyed while in transit to the buyer in Iraq. | Например, заявитель из Соединенного Королевства ходатайствует о получении компенсации за товары, утраченные или уничтоженные по пути к его покупателю в Ирак. |
| Good packaging and labelling are essential to prevent damage in transit and for a competitive presentation of products to customers. | Надлежащая упаковка и маркировка имеют исключительно важное значение для обеспечения сохранности грузов при перевозке и для конкурентоспособного представления продукции покупателям. |
| I had to grab it in transit. | Я должна была украсть ее при перевозке. |
| This one got damaged in transit, I'm afraid. | Боюсь, оно пострадало при перевозке. |
| A similar issue arises with respect to goods in transit. | Аналогичный вопрос возникает в отношении товаров, находящихся в процессе транзитной перевозки. |
| Maybe he meets them in transit. | Может, он знакомится с ними на пересадке. |
| The convoy transporting the uranium rods was attacked in transit. | На конвой, который перевозил урановые стержни, было совершено нападение на переезде. |
| Insufficient evidence to substantiate claim for goods in transit. | В обоснование претензии в части товаров в пути представлены недостаточные свидетельства. |
| Transit traffic fees are another important issue in transit transport. | Плата за транзитные транспортные перевозки являются еще одним важным вопросом, связанным с транзитным транспортом. |
| The miscalculation occurred because of the inclusion of such categories of air passengers as returning residents and persons in transit. | Эта ошибка в расчетах произошла из-за включения таких категорий воздушных пассажиров, как возвращающиеся местные жители и транзитные пассажиры. |
| UN-EDIFACT standards for electronic data interchange implemented and TIR convention norms for transport of goods in transit adopted in some countries. | Осуществление стандартов ЭДИФАКТ в отношении электронного обмена данными и принятие в ряде стран норм транзитной перевозки товаров, содержащихся в Конвенции МДП. |
| They were also liable to suffer from widespread local drug abuse as a consequence of the availability of drugs in transit. | Они также подвержены угрозе широкого распространения местного злоупотребления наркотиками вследствие возможности транзита наркотических средств. |
| However, it can be said that most of the drug is in transit to the United States market. | Однако можно сказать, что большая часть этого наркотика направляется на рынок Соединенных Штатов Америки транзитом. |
| EPC seeks compensation for the loss of marine biology equipment and a gas chromatograph lost in transit. | СООС испрашивает компенсацию потери оборудования для морских биологических исследований и газохромотографа, утраченного во время перевозки. |
| No escort of goods in transit or itinerary | Перевозимые транзитом товары не сопровождаются, и маршрут их следования не устанавливается |
| It was noted by the meeting that at the moment the Customs had limited power over the goods in transit. | Совещание отметило, что пока полномочия таможни носят ограниченный характер в отношении транзитных товаров. |
| Negotiable documents were only required in cases where there was a need to transfer title to goods in transit. | Оборотные документы нужны только в тех случаях, когда необходима передача прав собственности на товары в пути. |