| Предложение | Перевод |
| A stakeholder analysis can help to identify persons to be involved. | Способствовать выявлению лиц, которые будут участвовать в данном процессе, может анализ заинтересованных сторон. |
| One stakeholder reported that the health sector monitors chemical incidents. | Одна из заинтересованных сторон сообщила, что сектор здравоохранения ведет мониторинг происшествий с химическими веществами. |
| The clusters are options assessment, stakeholder participation, environmental assessments, and management and compliance. | Этими тематическими блоками являются оценка вариантов действий, участие заинтересованных субъектов, оценка состояния окружающей среды и управление и соблюдение требований. |
| Public awareness-raising efforts and stakeholder groups were not mentioned. | Усилия и группы заинтересованных сторон, связанные с повышением уровня осведомленности населения, упомянуты не были. |
| Three interactive "stakeholder" sessions are planned for countries, sectors and standards development organizations. | Планируется провести три интерактивных заседания "заинтересованных сторон", а именно стран, отраслевых кругов и организаций, занимающихся разработкой стандартов. |
| No stakeholder could treat OIOS findings or recommendations lightly. | Ни одна из заинтересованных сторон не может относиться к выводам или рекомендациям УСВН без должного внимания. |
| Pakistan is a significant stakeholder in the international community's investment in Africa. | Пакистан является одной из активных заинтересованных сторон в том, что касается международных инвестиций в Африку. |
| Finally, enhanced stakeholder involvement may contribute to more effective integration of assessments into development policy. | В заключение они указали на то, что более активное участие заинтересованных сторон могло бы содействовать более эффективной интеграции оценок в политику развития. |
| Speakers representing all stakeholder groups addressed the session. | На заседании выступили ораторы, представляющие все группы заинтересованных сторон. |
| Specific challenges to implementation also exist for particular stakeholder groups. | С особыми проблемами в плане осуществления сталкиваются и отдельные группы заинтересованных сторон. |
| Table 3 shows those stakeholder groups with which the responding countries reported consultations. | В таблице 3 указаны группы заинтересованных сторон, с которыми, согласно ответам, поступившим от государств, проводились консультации. |
| A process exists to obtain and respond to management and stakeholder feedback. | Существует процесс получения информации от руководства и заинтересованных сторон и принятия по ней соответствующих мер. |
| Twenty-five national stakeholder networks and 42 Southern development rosters have been developed. | Создано 25 сетей национальных заинтересованных сторон и разработано 42 списка в области развития для стран Юга. |
| National coordinating committees were established with ample stakeholder participation. | При самом широком участии заинтересованных сторон были учреждены национальные координационные комитеты. |
| Government and stakeholder capacity developed for human development oriented regional integration. | Потенциал государственного управления и заинтересованных сторон, укрепленный в целях обеспечения региональной интеграции, ориентированной на развитие человеческого потенциала. |
| Capacity-building should also be required to support effective stakeholder engagement, including indigenous and other forest-dependent peoples. | Необходимо также укреплять потенциал, касающийся содействия эффективному вовлечению заинтересованных сторон, включая коренные народы и другие категории зависящего от лесов населения. |
| These zones are established according to fixed procedures, including stakeholder participation. | Эти зоны создаются в соответствии с конкретными процедурами, предусматривающими, в частности, участие заинтересованных сторон. |
| The Chairperson of the Forum Management Group discussed business stakeholder perspectives. | Председатель Организационной группы Форума обсудил перспективы деловых кругов, выступающих в качестве заинтересованных сторон. |
| Focus on strategic issues regarding stakeholder requirements with a policy orientation. | Основное внимание было уделено стратегическим вопросам, касающимся потребностей заинтересованных сторон в связи с ориентацией политики. |
| The participation and voice of developing countries as well as that of many stakeholder groups is often limited. | Участие и влияние развивающихся стран, а также многих групп заинтересованных сторон зачастую ограничены. |