On-boarding - Адаптация

Прослушать
on-boarding

Слово относится к группам:

Кадровый менеджмент
Предложение Перевод
Recruitment on-boarding; contract management; staffing and expert panels, etc. Набор новых сотрудников; контроль и регулирование исполнения контрактов; укомплектование штатов и групп экспертов и т.д.
The programme managers in the missions will be tasked with selecting from the readily available pool of candidates and initiating on-boarding procedures. Руководителям программ в миссиях останется лишь выбрать из пула имеющихся кандидатов и приступить к оформлению найма.
The Mission would make selections from the proffered list of candidates and initiate on-boarding procedures. Миссии же выбирают кандидатов из предлагаемого списка и начинают процедуры найма.
Member States were briefed on the streamlined nomination, review and on-boarding processes in October 2011. В октябре 2011 года государства-члены были ознакомлены с упрощенными процедурами выдвижения и рассмотрения кандидатур и введения в должность.
The review and streamlining of the on-boarding process resulted in a more efficient medical clearance process. В результате проведения обзора процесса зачисления в штат персонала и его упрощения повысилась эффективность процесса медицинского освидетельствования.
This is later than previously reported because of delays in on-boarding the staff. Это происходит в более поздние сроки, чем сообщалось ранее, из-за задержек при выходе сотрудников на работу.
The selection of the Contract Management Officer has been finalized and on-boarding is in progress. Завершен процесс отбора сотрудника по управлению контрактами; ведется его оформление.
In August 2010, UNMIL was delegated by Headquarters most of the recruitment on-boarding functions. В августе 2010 года Центральные учреждения передали МООНЛ большинство обязанностей, связанных с набором кадров.
In 2013/14, the planned on-boarding of newly established posts was phased over the course of the year. В 2013/14 году плановый набор сотрудников на новые должности проводился поэтапно на протяжении всего года.
The United Nations Development Programme in Copenhagen then takes responsibility for the "on-boarding" of the selected candidates. Затем Отделение Программы развития Организации Объединенных Наций в Копенгагене возьмет на себя функции, связанные с назначением отобранных кандидатов на должности.
An on-boarding and orientation tool for new and reassigned personnel, which describes how results should align with corporate priorities, has been recently launched. Недавно была запущена программа адаптации и ориентации для новых и назначенных на другое место службы сотрудников, в которой говорится о том, как результаты должны быть согласованы с общеорганизационными приоритетными задачами.
Strengthened training and self-monitoring capacities enabled the further delegation of authorities to field missions for the selection of staff, their on-boarding and certain administrative functions. Укрепление ресурсов в области подготовки и самоконтроля позволило произвести делегирование дополнительных полномочий полевым миссиям в части отбора персонала, его адаптации и ориентации и выполнения некоторых административных функций.
All other key staffing processes such as selection and on-boarding will also be streamlined, which will henceforth contribute to a rapid deployment of selected candidates. При этом будут упорядочены и все остальные ключевые процессы укомплектования кадрами, такие как отбор и привлечение кандидатов, что, таким образом, будет способствовать быстрому набору отобранных кандидатов.
In many cases, there are specific circumstances that delay the on-boarding of selected candidates; for example, they may decline the offer or may have to await release from their previous employment. Во многих случаях возникают особые обстоятельства, обусловливающие задержки с наймом выбранных кандидатов; например, они могут отклонить предложение о найме или могут быть вынуждены дожидаться увольнения с занимаемой должности.
The Advisory Committee notes the implementation of a streamlined process for the recruitment of seconded active-duty military and police officers at Headquarters and trusts that it will have a demonstrable impact on the timeliness of the selection and on-boarding process. Консультативный комитет принимает к сведению информацию об ускоренной процедуре набора состоящих на действительной службе военных и полицейских специалистов, прикомандированных к Центральным учреждениям, и считает, что ее применение окажет очевидное влияние на сроки процесса отбора и зачисления в штат.
These projects were conducted in the areas of selection, on-boarding and reference-checking, and were interdepartmental business process improvement initiatives managed by both the Department of Management and the Department of Field Support. Эти проекты осуществлялись в областях набора, размещения и проверки сотрудников и представляли собой междепартаментские инициативы по улучшению рабочих процессов, осуществляемые под руководством Департамента по вопросам управления и Департамента полевой поддержки.
Other measures include robust implementation of standard operating procedures that enable the Department of Field Support to support the Department of Peacekeeping Operations in profiling senior mission leadership positions, developing competitive interview processes and providing general support to the recruitment and on-boarding processes. К числу других мер относятся неукоснительное применение стандартных оперативных процедур, позволяющих Департаменту полевой поддержки оказывать поддержку Департаменту операций по поддержанию мира в проведении анализа должностей высшего руководящего уровня миссий, разработке процессов проведения конкурсных собеседований и оказании поддержки общего характера в процессах набора и ориентации новых сотрудников.

Комментарии