Empowerment - Полномочие

Прослушать
empowerment

Слово относится к группам:

Кадровый менеджмент
Предложение Перевод
Entrepreneurship is an important vehicle for achieving women's economic empowerment. Предпринимательство является одним из важных средств расширения прав и возможностей женщин в экономической сфере.
There can be no development without participation, local empowerment and inclusion. Без участия, расширения прав и возможностей на местном уровне и социальной интеграции не может быть развития.
Chilean policy on indigenous peoples promotes participation, empowerment and entrepreneurship. Политика Чили в том, что касается коренных народов, поощряет участие, расширение прав и возможностей и предпринимательство.
Competition law enforcement can be coupled with consumer empowerment. Меры по обеспечению соблюдения законодательства в области конкуренции можно сочетать с мерами по расширению прав и возможностей потребителей.
Seven examples of national initiatives in community empowerment using new technologies were given. Было приведено семь примеров национальных инициатив по расширению прав и возможностей общин с применением новых технологий.
We call for empowerment of young people through self-reliant sustainable communities. Мы призываем к расширению прав и возможностей молодых людей на основе создания самодостаточных устойчивых общин.
Support was also expressed for the family and community empowerment strategies. Было заявлено также о поддержке стратегий по расширению прав и возможностей семьи и общины.
Basically this is a women empowerment program. В своей основе это программа по расширению прав и возможностей женщин.
A third video on victim empowerment is in preparation. В настоящее время готовится третий видеоролик по вопросам расширения прав и возможностей потерпевших.
Another delegation stressed the importance of human security, particularly protection and empowerment of vulnerable people. Еще одна делегация подчеркнула важность обеспечения безопасности человека, в частности защиты и расширения прав и возможностей уязвимых групп населения.
It must also recognize informal education as critical to the empowerment of girls. Следует также признать роль неформального образования, которое имеет ключевое значение для расширения прав и возможностей девочек.
Yet, structural inequalities persist, preventing full empowerment. Тем не менее сохраняется структурное неравенство, являющееся препятствием на пути полноценного расширения прав и возможностей.
Various organizations have begun to develop empowerment programmes for children. Различные организации приступили к разработке программ по расширению прав и возможностей детей.
Efforts in women empowerment in politics have shown some positive developments. Усилия по расширению прав и возможностей женщин в политической жизни привели к ряду положительных результатов.
Democracy is a platform for inclusive participation, empowerment and accountability. Демократия - это платформа для всеобщего участия, расширения прав и возможностей и подотчетности.
People forget that the process of empowerment and emancipation of women affects them personally. Люди забывают о том, что процесс расширения прав и возможностей и эмансипации женщин затрагивает их лично.
Central to the human development approach is the concept of human empowerment. Центральную роль в подходе к развитию человеческого потенциала играет концепция расширения прав и возможностей людей.
Gender empowerment will be given special emphasis throughout all UNDP activities in crisis-affected countries. Во всех мероприятиях, осуществляемых ПРООН в пострадавших от кризисов странах, особое внимание будет уделяться расширению прав и возможностей женщин.
Both programmes seek to better understand women's strategies for empowerment. Обе программы направлены на достижение лучшего понимания стратегий по расширению прав и возможностей женщин.

Комментарии