Категории слов
Мир профессий
Кадровый менеджмент
Employee retention - Удержание персонала

Employee retention - Удержание персонала

Прослушать
employee retention

Слово относится к группам:

Кадровый менеджмент
Предложение Перевод
Such policies would foster employee retention, thus maximizing the Organization's investment in its skills base. Такая политика способствовала бы закреплению работников, обеспечивая таким образом максимальную эффективность инвестиций Организации в подготовку персонала.
Such measures not only lead to increased productivity; they also bolster loyalty, morale, and thus employee retention. Подобные меры не только приводят к повышению производительности труда, они также укрепляют лояльность, моральный дух и, таким образом удерживают сотрудников.
The manufacturing sector has struggled owing to high production costs and increased competition, which has raised concern about "outsourcing" and employee retention. Обрабатывающая промышленность переживает трудные времена в связи с ростом производственных издержек и усилением конкуренции, что заставляет задуматься об использовании практики внешнего подряда и удержании персонала.
We will gladly arrange an appointment to present our formula for success, which has been tried and tested to improve employee retention in Russia and Eastern Europe. Мы с удовольствием поделимся с Вами рецептами по выработке лояльности сотрудников в России и Восточной Европе.
The programme was carried out in the following areas: development of the social and engineering infrastructure in villages, measures for the planning of rural settlements and employee retention, and initiatives to raise the income of rural inhabitants and combat poverty. Реализация программы проводилась по 4 направлениям: развитие социальной и инженерной инфраструктур села, мероприятия по моделированию сельского расселения и закреплению кадров, меры по повышению доходов сельчан и борьба с бедностью.
Employee retention would probably also be affected in that the merger emphasized the reduction of pre-tax costs, a factor which implied that Alliance One in Zambia would lay off some of the employees of Stancom and Dimon as one way of achieving its goal. От слияния должна была пострадать и занятость, поскольку, делая акцент на снижении расходов до уплаты налогов, "Эллайанс уан" вполне могла бы с этой целью пойти на сокращение штатов компаний "Стэнком" и "Даймон".
Note: Employee turnover and staff retention are hot topics - ot only in Eastern Europe. P.S.: Текучка кадров и лояльность сотрудников к компании - проблемы актуальные не только в Западной Европе.
Finally, vetting can induce trust, and not just by "re-peopling" institutions with new faces, but by thereby demonstrating a commitment to systemic norms governing employee hiring and retention, disciplinary oversight, prevention of cronyism and so on. Наконец, проверка на благонадежность может вызвать доверие, причем не только за счет привлечения в государственные институты новых людей, но и за счет демонстрации приверженности системным нормам, регулирующим набор и удержание персонала, порядок дисциплинарного надзора, предупреждение кумовства и т.д.
Design retention plans for key executives and employee communicationsstrategies. Разработка планов удержания ключевых сотрудников и стратегии внутренних коммуникаций.
In addition, the circumstances under which an employee is leaving will have a direct impact on the organization's knowledge retention capabilities. Кроме того, непосредственное влияние на потенциал той или иной организации по удержанию знаний будут иметь условия ухода из нее конкретного сотрудника.
In a case regarding retention of employment there were additionally further requirements imposed upon the female employee only after successful selection procedure, whereby she was directly discriminated against. В случае, связанном с сохранением места работы, к работнице были предъявлены дополнительные требования после того, как она успешно прошла процедуру отбора, что является проявлением прямой дискриминации.
The employer shall be prohibited from discriminating against the employee or relating his employment or retention of a job on the condition of the employee's consenting to refrain from joining or withdrawing from a trade union. Работодателю запрещено проводить дискриминацию в отношении работника или обусловливать его работу по найму или сохранение им рабочего места согласием работника не вступать в профсоюз или выйти из профсоюза.
In recent years, Europlan's human resource policy has changed from a simple hiring process to a full-scale personnel program, including general hiring programs and graduate hiring drives, external and internal training programs, personnel retention programs, and employee testing and rotation programs. В последние годы кадровая политика компании Europlan изменилась с простого процесса найма до полномасштабной кадровой программы, включающей программы общего найма и найма выпускников, внешние и внутренние программы обучения, программы удержания персонала, аттестацию сотрудников и программы ротации сотрудников.

Комментарии