Предложение |
Перевод |
I have dual citizenship. |
У меня двойное гражданство. |
Tom has a dual personality. |
У Тома раздвоение личности. |
He has a dual personality. |
У него раздвоение личности. |
Irregular migration also reveals the existence of a dual labour market, one for citizens and those with work permits and one for those without work permits. |
Нерегулярная миграция часто демонстрирует наличие двойного рынка труда, одного - для граждан и тех, у кого есть разрешение на работу, и другого - для тех, кто не имеет разрешения на работу. |
The informal economy does not only represent the inferior segment of a dual labour market. |
На рынке труда, где сложились две формы занятости, неформальную экономику отличает не только то, что в этой иерархии она занимает менее высокое место. |
This approach follows a dual track of labour market integration and services trade liberalization in parallel. |
В соответствии с этим подходом интеграция рынков труда и либерализация торговли услугами происходит параллельно. |
Dual integration and language courses can improve the labour market position of people from non-Western ethnic minorities. |
Посещение объединенных интеграционных и языковых курсов может улучшить позиции представителей незападных этнических меньшинств на рынке труда. |
In the shorter term, in 2003, the aim is that the parties responsible for and involved in labour market policy should be made fully aware of the importance of dual courses and should promote their use. |
В более краткосрочной перспективе, а именно в 2003 году, цель состоит в том, чтобы стороны, ответственные за проведение политики на рынке труда и участвующие в ней, получили полное представление о важности комбинированных курсов и поощряли их деятельность. |
Identifying models of intervention, to propose specific modalities to ensure that women can participate more actively in the paths of education and training, labour market, social and cultural systems, by taking into account the issue of "the dual presence". |
Идентификацию типов мероприятий, создающих условия, позволяющие женщинам принимать более активное участие в получении образования и профессиональной подготовки, в рынке труда, а также в системах социальных и культурных мероприятий путем принятия во внимание фактора "двойственности присутствия" женщин. |
It is also acknowledged that the increase in women's labour market participation has not prompted an increase in men's domestic duties, which is frequently referred to as women's dual burden. |
Также установлено, что повышение степени участия женщин в рынке труда не привело к увеличению участия мужчин в ведении хозяйства и зачастую приводит к удвоению нагрузки на женщин. |
Labour market reforms were introduced to eliminate rigidities in local labour markets and increase the demand for labour. |
Реформы рынков труда проводились с целью устранения элементов жесткости на местных рынках труда и увеличения спроса на рабочую силу. |
These and other labour-market issues have been addressed by effectively implemented active labour market policies. |
Эти и другие касающиеся рынка рабочей силы вопросы решались путем эффективного осуществления активных стратегий, ориентированных на рынок труда. |
Several labour market organizations were currently carrying out job re-evaluation projects in accordance with recommendations by the joint committee of labour market partners. |
Несколько организаций, занимающихся вопросами рынка рабочей силы, в настоящее время осуществляют проекты переоценки сложности работы в соответствии с рекомендациями объединенного комитета партнеров по рынку труда. |
Well-functioning labour market policy should be based on reliable market information and comprehensive labour market assessment. |
Эффективная политика на рынке труда должна основываться на надежной рыночной информации и всесторонней оценке этого рынка. |
A general aim for labour market policies is to promote equal opportunities in the labour market for immigrants and Norwegian citizens. |
Основная цель политики в области рынка труда заключается в поощрении равных возможностей для иммигрантов и граждан Норвегии. |
Overall labour market policy in Norway consists of three main labour market schemes - vocational training, work practice and wage subsidies. |
В целом политика Норвегии на рынке труда предусматривает три основных направления деятельности в области трудоустройства, а именно: профессиональную подготовку, трудовую практику и субсидирование заработной платы. |
Labour market participation decreased thereafter due to the poorer labour market. |
Впоследствии из-за ухудшения состояния рынка труда эта доля сократилось. |
A statistical register for labour market data was established and used as supplementary information when producing tables of labour market characteristics. |
Был создан статистический регистр данных о рынке труда, который используется в качестве дополнительной информации при составлении таблиц с характеристиками рынка труда. |
The increasing importance of own-account workers in the labour market revealed a weak spot in our labour market statistics. |
Повышение на рынке труда доли самостоятельно занятых работников выявило слабое место в нашей статистике рынка труда. |
A difficult situation on the labour market requires adjusting continuously to the changing requirements on the labour market. |
Непростая ситуация на рынке труда требует постоянного учета его меняющихся требований. |