Предложение |
Перевод |
And the attrition rate at this school is well over 50%. |
А отсев в нашей школе - более 50%. |
In the absence of a cease-fire, the present phase of the conflict could be described as a war of attrition. |
В отсутствие прекращения огня нынешний этап конфликта можно было бы назвать войной на истощение. |
Understanding the causes of attrition of female staff could therefore help to address specific barriers at these levels. |
Понимание причин потери сотрудников-женщин могло бы тем самым помочь в преодолении конкретных барьеров на этих уровнях. |
This reduction of posts will be achieved largely through retirements and attrition. |
Это сокращение штатов будет достигнуто в значительной степени с помощью выхода сотрудников на пенсию и упразднения других освобождающихся должностей. |
Other factors leading to attrition were retirement and resignation. |
В числе других факторов, способствующих убыли персонала, следует назвать выход на пенсию и увольнение по собственному желанию. |
He further emphasized that the attrition of posts in the Department must be halted. |
Он далее особо отметил, что следует положить конец практике упразднения высвобождающихся в Департаменте постов. |
The high attrition rate of the Tribunal further adds to this problem. |
Высокий показатель незаполненных вакансий в Трибунале усугубляет эту проблему. |
This is no small attrition of a small country's gross domestic product. |
Для валового внутреннего продукта небольшой страны это немалая потеря. |
Consequential personnel shifts will occur but, through retraining and attrition, there will be no involuntary personnel departures. |
Это повлечет за собой кадровые изменения, но только за счет переподготовки персонала и естественного освобождения должностей, и каких-либо случаев недобровольного прекращения службы не будет. |
Globalization of trade and investment and the privatization of public-sector activities are forcing the pace of enterprise restructuring beyond normal personnel attrition rates. |
Глобализация торговли и инвестиций и приватизация деятельности государственного сектора ведут к тому, что в процессе перестройки предприятий темпы сокращения численности их работников превышают обычные показатели. |
The current attrition rate in the Afghan police is between 20 and 25 per cent. |
Текущий уровень отсева кадров афганской полиции составляет 20-25 процентов. |
Most of these constraints are compounded by attrition of skilled personnel from Ghana Education Services to NGOs because of the poor incentives for public workers. |
Большинство из этих трудностей усугубляется оттоком квалифицированного персонала из Управления образования Ганы в НПО в связи с неадекватным стимулированием государственных служащих. |
Through this attrition, all monitoring group activities would cease as of 1 February 1995. |
В результате такого выбывания персонала вся деятельность групп наблюдения прекратится с 1 февраля 1995 года. |
There is also the need, as a management tool, for active implementation of an attrition programme. |
Также необходимо использовать в качестве одного из инструментов управления активное осуществление программы отсева сотрудников. |
These adjustments are achieved through various retention, attrition, recruitment and separation processes. |
Такие корректировки достигаются за счет различных процедур удержания, естественной убыли, найма и увольнения. |
Measures taken to improve the quality of recruits and reduce attrition rates continue to be implemented. |
Продолжают приниматься меры по улучшению качества подготовки новобранцев и снижению уровня отсева личного состава. |
This is to be achieved through a mix of attrition, new recruitment as well as early separations. |
Это будет достигаться за счет сочетания естественного выбытия, найма новых сотрудников, а также досрочного выхода на пенсию. |
Furthermore, the annual attrition rate may be up to 500 officers per year. |
Кроме того, ежегодный показатель выхода в отставку может составлять до 500 сотрудников в год. |