Предложение |
Перевод |
The most obvious quality dimension immediately improved by the new statistical infrastructure is accessibility. |
Наиболее очевидной составляющей качества, на улучшении которой сразу же сказывается внедрение новой статистической инфраструктуры, является доступность. |
Major issues concern the security of information and its accessibility throughout organizational hierarchies. |
В числе важных вопросов можно назвать защиту информации и ее доступность на всех уровнях организационной иерархии. |
Information or comments on improving the availability and accessibility of alternatives may also be useful. |
Также могла бы быть полезной информация или замечания, касающиеся улучшения положения в области наличия или доступа к альтернативам. |
This plan promoted intermodality, improved accessibility and an open public transport system. |
Этот план предусматривает поощрение интермодальных перевозок, расширение доступа к системе общественного транспорта и повышение ее открытости. |
The services include training, business counselling, market research and credit accessibility. |
Оказываемые услуги включают профессиональную подготовку, консультации по вопросам предпринимательства, изучение рынка и доступ к кредитам. |
PRTRs should be user-friendly and ensure accessibility. |
РВПЗ должны быть удобны для пользователя и обеспечивать доступность. |
Lithuania improved accessibility of emergency contraception medicines in 2008. |
В 2008 году в Литве повысилась доступность лекарственных средств для экстренной контрацепции. |
Better accessibility and increased flow and dissemination of information, thus promoting communication. |
Расширение доступа к информации, совершенствование системы ее распространения и увеличение информационных потоков в целях улучшения коммуникации. |
Such elements as accessibility, user-friendliness and effective services based on perceived needs are essential. |
Важнейшими факторами являются такие элементы, как доступность, простота получения и эффективность услуг, предоставляемых с учетом испытываемых гражданами потребностей. |
Flemish integration policy is three-dimensional, covering proportionate participation, accessibility and coexistence with diversity. |
Интеграционная политика Фландрии осуществляется по трем направлениям: она охватывает пропорциональное участие, доступность и сосуществование в условиях разнообразия. |
Availability, equality, confidentiality and accessibility are ensured. |
В этих консультациях обеспечивается наличие услуг, а также их равноправие, конфиденциальность и доступность. |
It also includes linguistic, cultural and gender accessibility. |
Она также включает в себя языковую, культурную и гендерную доступность. |
Food security meant availability, accessibility and affordability. |
Продовольственная безопасность - это наличие, доступность и ценовая приемлемость. |
It urged resolving the lack of accessibility, socio-cultural factors and institutional factors. |
Они настоятельно призвали решить проблемы, связанные с отсутствием доступа к обучению, а также влиянием социально-культурных и институциональных факторов. |
Among its top priorities were safe motherhood and the accessibility of family-planning services. |
Среди его наиболее важных приоритетов - обеспечение безопасного материнства и доступа к услугам по планированию семьи. |
Universal design therefore ensures not only accessibility but also accessibility on equal terms. |
Таким образом, универсальное проектирование обеспечивает не просто доступность, но и доступность на равных условиях. |
Accessibility has three overlapping dimensions: non-discrimination on prohibited grounds; physical accessibility; and economic accessibility. |
Доступность имеет три частично совпадающих измерения: недискриминация на запрещенных основаниях; физическая доступность; и экономическая доступность. |
All the countries report that their terminals offer satisfactory or good accessibility by rail. |
Все страны сообщают о том, что к их терминалам имеется удовлетворительный или хороший доступ по железной дороге. |
Transportation policy requires ongoing attention to ensure accessibility and safety. |
Следует также постоянно заниматься вопросами транспорта, с тем чтобы обеспечивать его удобство и безопасность. |
Special efforts should be made to improve accessibility through outreach services. |
Следует предпринимать особые усилия для повышения доступности услуг с помощью программ по расширению охвата населения. |