Предложение |
Перевод |
Challenges identified during the evaluation of the Service included absenteeism, lack of discipline and misuse of firearms. |
В числе выявленных в ходе проведения оценки проблем были отмечены прогулы, низкий уровень дисциплины и несоблюдение правил обращения с огнестрельным оружием. |
Two persons were dismissed for tax offences and absenteeism. |
Двое человек были уволены за налоговые нарушения и прогулы. |
Weak infrastructure, overcrowding, absenteeism and a heavy reliance on untrained volunteer staff contributed to these incidents. |
Неэффективная инфраструктура, переполненность тюрем, абсентеизм и чрезмерное использование неподготовленных добровольцев способствуют возникновению таких инцидентов. |
During the reporting period, 50 cases of non-compliance were recorded, most of which were minor, such as absenteeism and insubordination. |
В течение отчетного периода было зарегистрировано 50 случаев несоблюдения, большинство из которых были незначительными, как, например, прогулы и несубординация. |
Education supply and quality is increasingly constrained by high teacher mortality and absenteeism caused by HIV/AIDS. |
Предложение и качество образования во все большей степени сдерживаются высокой смертностью среди преподавателей и их отсутствием на работе, вызванным ВИЧ/СПИДом. |
This has contributed to absenteeism and low morale among police officers. |
Это приводит к невыходу сотрудников полиции на работу и снижению их морального духа. |
The increase in absenteeism is being investigated by KFOR. |
Увеличение количества случаев самовольной отлучки является предметом расследования, которое проводится СДК. |
Ministerial decisions had been taken on the monitoring of school absenteeism. |
На уровне административных органов были приняты решения о введении контроля за посещаемостью школьных занятий. |
This substantially reduces absenteeism and dropouts and converts our schools into promoters of health. |
Тем самым удалось значительно улучшить посещаемость в школах, сократить отсев и сделать школы центрами укрепления здоровья. |
The Committee is concerned at declining pre-school enrolment and the persistence of high dropout, repetition and absenteeism rates in primary and secondary schools. |
Комитет обеспокоен сокращением числа детей, принимаемых в дошкольные учреждения, и сохраняющимися высокими показателями отсева, второгодничества и непосещения занятий в начальных и средних школах. |
Staff morale is low, with absenteeism and non-observance of proper procedures becoming endemic. |
Моральный дух персонала тюрем невысок, и массовый характер приобретают такие явления, как невыход на работу и несоблюдение надлежащих процедур. |
Nevertheless, the Committee is concerned about the high drop out rates and absenteeism. |
В то же время обеспокоенность Комитета вызывает большое число детей, бросающих школу, а также частые пропуски занятий. |
Teachers' salaries are too low and absenteeism is high, two not unrelated facts. |
Зарплата учителей является очень низкой, много случаев пропуска занятий - что взаимосвязано. |
The problem of absenteeism in education can also be looked at in another way. |
На проблему непосещения школ можно также взглянуть под другим углом. |
Malnutrition, together with family instability, are the main causes of school under-performance or absenteeism. |
Недоедание, а также неустойчивость семьи являются основными причинами неуспеваемости и низкой посещаемости школ. |
The disease is also one of the most common causes of school absenteeism. |
Эта болезнь также является одной из самых распространенных причин пропуска занятий в школах. |
The efficiency of education is compromised by late entry, high repetition and drop-out rates, and absenteeism among teachers and students. |
Эффективность образования снижается в результате позднего поступления в школу, высоких показателей второгодничества и отсева, а также абсентеизма среди преподавателей и учащихся. |
As a result, school absenteeism and drop-outs are increasing. |
В результате растет число случаев прогулов и отсева. |
Their rate of absenteeism is much lower than that of male workers and is due more to family compulsions. |
Количество прогулов у них значительно меньше, чем у мужчин, и оно в большей степени обусловлено семейными обстоятельствами. |
All cases of absenteeism at the Disciplinary Board on 25 January involved Serbs. |
Все случаи самовольной отлучки, рассмотренные Советом по дисциплинарным вопросам 25 января, касались сербов. |