Категории слов
Мир профессий
Юриспруденция
Preside - Председательствовать

Preside - Председательствовать

Прослушать
preside

Слово относится к группам:

Юриспруденция
Словосочетание Перевод
presiding judge председательствующий судья
Предложение Перевод
The Bureau elected at the eleventh session of the Committee on Statistics will preside in the same capacity. Бюро, избранное на одиннадцатой сессии Комитета по статистике, будет председательствовать в том же качестве.
Gentlemen, I wish to introduce the convoy commander, who will preside at this conference. Джентльмены, я хотел бы представить вам начальника конвоя, который будет председательствовать на совещании.
We are confident that he will preside with great skill and efficiency over our deliberations. Мы уверены, что он будет руководить нашей работой мастерски и эффективно.
President Freitas do Amaral's decision to preside personally over the work of the Group reflects the interest of the international community as a whole in reforming a body that should respond to the exigencies of a world undergoing sweeping changes. Решение Председателя Фрейташа ду Амарала лично руководить работой Группы отражает заинтересованность всего международного сообщества в преобразовании органа, который должен реагировать на потребности мира, переживающего коренные изменения.
This election process has implications for the authority of a President when preparing for the conference at which he/she will preside. Такой избирательный процесс влияет на полномочия Председателя в процессе подготовки к конференции, на которой он/она будет председательствовать.
In the absence of a designated Chair, the Bureau members shall decide on who should preside. В отсутствие назначенного Председателя члены Бюро сами решают, кто должен председательствовать.
The Commissioner of Labour is the chairman of every wages board and must preside at all meetings of such boards. Обязанности председателя каждой комиссии по заработной плате исполняет Уполномоченный по вопросам труда, который должен председательствовать на всех заседаниях такой комиссии.
The Officer-in-charge of the secretariat of the Convention or his or her representative will preside until the Working Group has elected its chair. Сотрудник, отвечающий за секретариат Конвенции или его или ее представитель, будет председательствовать до тех пор, пока Рабочая группа не изберет своего Председателя.
Thanks to alphabetical circumstances, I was allowed to preside twice over this body, first at the beginning of 1993 and, now, in July-August 2000. Благодаря алфавитному порядку мне довелось дважды председательствовать на этом форуме: первый раз в начале 1993 года, а потом в июле-августе 2000 года.
This may also provide opportunities for the incoming Presidencies of future sessions to have greater input into the preparation for the sessions at which they would preside. Это позволило бы также предоставить вступающим в должность Председателям будущих сессий возможности для более активного участия в подготовке сессий, на которых они будут председательствовать.
This desire for reform brought the Arab heads of State together in Algiers, last March for a summit meeting, over which we were honoured to preside. Ведомые этим стремлением к преобразованиям, главы арабских государств собрались в марте нынешнего года в Алжире на встречу, председательствовать на которой выпала честь нам.
Our presence here today bears witness to the decision taken by the Republic of Paraguay and the commitment of all Paraguayan society to wage an all-out battle against illegal drug-trafficking and its related crimes through the Government over which I have the honour to preside. Наше присутствие здесь является следствием сделанного Республикой Парагвай выбора и подтверждением решимости всех слоев парагвайского общества вступить в смертельную схватку с незаконным оборотом наркотиков и связанными с ним преступлениями под эгидой правительства, которым я имею честь руководить.
The Commission and the membership in general have been strengthened by the work carried out by the Working Group on Lessons Learned, over which El Salvador is greatly honoured to preside. Поддержкой для Комиссии и ее членов в целом является деятельность Рабочей группы по обобщению извлеченных уроков, в которой Сальвадору выпала большая честь председательствовать.
Following the inaugural ceremony and in keeping with traditional practice, the head of the delegation from which the President of the previous Conference was elected shall preside until the Conference has elected a President for the session. После торжественной церемонии открытия и согласно традиционной практике глава делегации, от которой был избран Председатель предыдущей Конференции, будет председательствовать до избрания Конференцией Председателя нынешней сессии.
Mrs. Feroukhi said that she wished to draw attention to the Arab Regional Round Table on "The role of manufacturing industries in the economic diversification process of the Arab countries", held on 4 December 2007, over which she had had the honour to preside. Г-жа Ферукхи говорит, что она хотела бы обратить внимание на проведенный арабскими государствами региональный круглый стол на тему "Роль обрабатывающей промышленности в процессе диверсификации экономики арабских стран", который состоялся 4 декабря 2007 года и на котором она имела честь председательствовать.
The former President of the Swiss Confederation, H.E. Mr. Adolf Ogi, will preside. Руководить проведением этого мероприятия будет бывший президент Швейцарской Конфедерации Его Превосходительство г-н Адольф Оги.
The Council then invited Idriss Jazaïry to preside as an Acting Vice-President for the substantive session of 2007. Затем Совет пригласил Идрисса Джазаири приступить к исполнению функций исполняющего обязанности заместителя Председателя на основной сессии 2007 года.
Strengthening the body over which you preside is both an obvious goal and a political necessity. Укрепление органа, которым Вы руководите, является одновременно очевидной целью и политической необходимостью.
They won't tell us which judge will preside. Нам не говорят, какой судья будет вести это дело.

Комментарии