Legislation - Законопроект

Прослушать
legislation

Слово относится к группам:

Юриспруденция
Словосочетание Перевод
national legislation национальное законодательство
federal legislation федеральный закон
important legislation важный законопроект
initiate legislation законодательная инициатива
Предложение Перевод
France recently strengthened its financial legislation against money-laundering. Недавно Франция внесла изменения в свое финансовое законодательство в целях укрепления борьбы с "отмыванием" денег.
Neither of these developments entailed amending legislation. Ни одно из этих изменений не повлекло за собой необходимости внесения поправок в законодательство.
See the examples of the Austrian legislation, the German legislation, the Swiss legislation and the Finnish legislation. См., например, австрийский закон, германский закон, швейцарский закон и финский закон.
The legislation obliges gender pay bargaining in companies and sectors. Это законодательство в обязательном порядке предписывает проводить переговоры по вопросам оплаты труда в компаниях и секторах с учетом гендерных факторов.
These can include, but are not limited to, constitutional protection, integral disability legislation, human rights legislation, anti-discrimination legislation and employment legislation. Они могут включать в себя, не ограничиваясь ими, конституционную защиту, комплексное законодательство по вопросам инвалидов, законодательство в области прав человека, антидискриминационное законодательство и законодательство в области занятости.
Emergency legislation also includes "reward legislation". Чрезвычайное законодательство также включает в себя "поощрительное законодательство".
Additional federal campaign finance reform legislation is under consideration. В настоящее время рассматривается вопрос о принятии дополнительного законодательства, предусматривающего реформу системы финансирования федеральных избирательных кампаний.
The Civil Code regarding family legislation. Гражданский кодекс в той его части, которая касается вопросов семейного законодательства.
We need stricter legislation on both corruption and money-laundering. Нам нужны более жесткие законы как по коррупции, так и по "отмыванию" денег.
No legislation specifies which technical requirements shall apply. Ни в одном из законодательных положений не указаны технические требования, которые в данной связи должны применяться.
Adopt and actively enforce anti-trafficking legislation. Принимать и активно воплощать в жизнь законы по борьбе с торговлей женщинами.
Recent investment legislation opened up the economy. В результате принятия в последнее время закона об инвестициях, открытый характер приобрела хозяйственная деятельность.
Monitoring and adapting legislation on violence against women. Мониторинг соблюдения законодательства по проблемам насилия в отношении женщин и внесение в него необходимых коррективов.
Concealment is also covered under Mauritian legislation. К числу деяний, охватываемых законодательством Маврикия, относится также и сокрытие преступления.
The final report will present the amendments needed to current legislation and recommend draft implementing legislation. В окончательном варианте доклада будут представлены поправки, которые необходимо внести в действующее законодательство, и рекомендации в отношении проекта имплементирующего нормативного акта.
Relevant legislation under these instruments may therefore provide useful comparisons in implementing legislation under the Organized Crime Convention. Поэтому соответствующее законодательство, принятое согласно этим документам, возможно, позволит провести полезные сравнения в том, что касается внедрения законодательства в соответствии с Конвенцией против организованной преступности.
Although legislation remains weak, it is encouraging that 134 States now have legislation addressing human trafficking. Несмотря на сохраняющуюся слабость законодательства, воодушевляет то, что 134 государства в настоящее время имеют законодательство по борьбе с торговлей людьми.
Mauritania and Rwanda cited relevant legislation, while the former also provided excerpts of such legislation. Мавритания и Руанда сослались на соответствующее законодательство, в то время как первое из них также предложило выдержки из такого законодательства.
Maintaining public trust by ensuring ABS legislation, privacy legislation and other relevant legislation is followed. Поддержание доверия общественности за счет обеспечения соблюдения законодательства, регулирующего деятельность СБА, законодательства в области конфиденциальности и других соответствующих норм.
China places importance on the refugee legislation, and is actively promoting the relevant legislation along with its domestic legislation progress. Китай придает важное значение законодательству о беженцах и активно развивает соответствующие законы в рамках прогрессивного развития своего внутреннего права.

Комментарии