| Предложение | Перевод |
| A publication entitled Roadmap to Corporate Volunteering in Trinidad and Tobago was prepared. | Была подготовлена публикация под названием "Дорожная карта к корпоративной мобилизации добровольцев в Тринидаде и Тобаго". |
| Another Government-funded campaign was entitled "No trafficking without clients". | Правительство финансировало еще одну кампанию под названием "Без клиентов торговли людьми не бывает". |
| A revised policy entitled "Forestry for Sustainable Development" is currently under consideration. | В настоящее время обсуждается пересмотренный вариант этой политики, озаглавленный "Лесное хозяйство в интересах устойчивого развития". |
| Yet millions of children remained unregistered, and consequently never received the health care, education and legal protections to which they were entitled. | Несмотря на это миллионы детей по-прежнему не зарегистрированы, и следовательно они никогда не получают медико-санитарного обслуживания, образования и правовой защиты, на которые имеют право. |
| UNODC continued its campaign entitled Corruption. | ЮНОДК продолжило осуществление своей кампании под названием Коррупция. |
| Launch of the Internet Virtual Working Group entitled "End-violence". | Создание виртуальной рабочей группы в системе Интернет под названием "Положить конец насилию". |
| The book, entitled "Knowledge Societies: Information Technology for Sustainable Development", was published in 1998. | Этот сборник, озаглавленный "Информационные сообщества: информационная технология в целях устойчивого развития", был опубликован в 1998 году. |
| They have prepared and distributed information material entitled "The Ainu People and Human Rights". | Они подготовили и распространили информационный материал под названием "Народ айнов и права человека". |
| In September 1993, UNHCR issued a draft revised version of the guidelines entitled "Refugee children: protection and care". | В сентябре 1993 года УВКБ опубликовало проект пересмотренного варианта руководящих принципов, озаглавленный "Дети-беженцы: защита и забота". |
| Publication entitled "North American perspectives on global environmental governance". | Публикация, озаглавленная "Северная Америка: перспективное видение вопросов глобального руководства природоохранной деятельностью". |
| WHO has established a programme entitled Intensified Collaboration with Countries in Greatest Need. | ВОЗ создал программу, озаглавленную "Укрепление сотрудничества со странами, наиболее остро нуждающимися в помощи". |
| Expectant mothers were entitled by law to free health care and prescription drugs. | По закону беременные матери имеют право на бесплатное медицинское обслуживание и медикаменты, отпускаемые по рецептам. |
| During 1997, the volume entitled World Population Policies was completed. | В 1997 году была завершена подготовка издания, озаглавленного "Демографическая политика стран мира". |