| Предложение | Перевод |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | Обвинение признало виновным обвиняемого в похищении ребенка. |
| The defendant is free to go. | Ответчик может идти. |
| A defendant intending to contest the claim informs the Court. | В том случае, когда ответчик намеревается оспорить иск, он сообщает об этом суду. |
| The police officer and one civilian defendant were convicted. | Упомянутый полицейский и один гражданский ответчик были осуждены. |
| A defendant may be arrested and possibly detained before the trial. | Обвиняемый может быть задержан и, возможно, заключен под стражу до суда. |
| The prime defendant had subsequently been fined and released. | Впоследствии основной обвиняемый был приговорен к выплате штрафа и выпущен на свободу. |
| Article 63, paragraph 2, of the Ukrainian Constitution states that a suspect, an accused or a defendant has the right to a defence. | Частью второй статьи 63 Конституции Украины предусмотрено, что подозреваемый, обвиняемый или подсудимый имеет право на защиту. |
| A defendant must be informed if a session was deferred. | Обвиняемый должен быть уведомлен в случае переноса заседания. |
| A defendant held in custody would be released immediately if the court of first instance merely imposed a fine or a suspended sentence. | Обвиняемый, находящийся в задержании, немедленно освобождается, если суд первой инстанции ограничивается наложением штрафа или выносит условный приговор. |
| A defendant could not be found guilty and sentenced to a criminal punishment on the strength of his oral statement only. | Обвиняемый не может быть признан виновным и приговорен к уголовному наказанию на основании только его устных показаний. |
| This is common practice, based on the principle that a defendant shall be judged by equals... | Это весьма распространенная -практика, в основе которой лежит принцип того, что обвиняемый должен быть судим равными ему лицами... |
| A third defendant was fined for ethnic agitation. | Третий обвиняемый был оштрафован за разжигание этнической враждебности. |
| No defendant may be compelled to testify against himself. | Ни один обвиняемый не обязан свидетельствовать против себя. |
| If a defendant is in custody the police or prison authorities cannot place undue restrictions on access to counsel. | Если обвиняемый находится под стражей, то полицейские или тюремные власти не могут неправомерно ограничивать его доступ к адвокату. |
| A defendant has the right to employ a legal adviser and may be granted legal aid. | Ответчик имеет право воспользоваться услугами юрисконсульта и может получить в этой связи правовую помощь. |
| A defendant intending to contest the claim informs the court. | Обвиняемый, имеющий намерение оспорить претензию, информирует об этом суд. |
| No defendant in a criminal trial, adult or child, is required to give testimony or confess guilt. | В ходе уголовного судопроизводства ни один обвиняемый, будь то взрослый или несовершеннолетний, не обязан давать показаний или признавать свою вину. |
| It is a fundamental principle of Irish law that a defendant must be in a position to understand the language used at the trial. | Согласно одному из основополагающих принципов ирландского права, обвиняемый должен понимать язык, на котором ведется судопроизводство. |
| The main defendant, Avni Klinaku, had no lawyer when he appeared in court. | Главный обвиняемый, Авни Клинаку, не имел адвоката, когда его ввели в зал суда. |
| The second defendant was incorporated in the PRC. | Второй ответчик был зарегистрирован в КНР. |
| Reasonable notice of any action taken under paragraph 1 shall be given to each defendant. | В разумный срок каждый ответчик должен быть уведомлен о любом иске, предъявленном согласно пункту 1. |
| The third defendant was sentenced to life imprisonment plus 20 years in jail. | Третий ответчик был приговорен к пожизненному заключению и 20 годам тюрьмы. |