Предложение |
Перевод |
The defence of those unable to protect themselves is your burden. |
Защита тех, кто не способен защитить себя сам, является вашим долгом. |
And doubt of course is where every defence begins. |
А сомнения, конечно, там, где начинается любая защита. |
Another defence investigator was suspended pending further investigation into his background. |
Еще один следователь защиты был временно отстранен от работы в ожидании дополнительного расследования его прошлого. |
The defence was not sufficiently regulated. |
И наконец, отсутствует надлежащая регламентация вопросов защиты. |
Late disclosure causes substantial increases in the defence teams preparation costs. |
Позднее представление доказательств влечет за собой существенное увеличение расходов, связанных с подготовительной работой, которую ведут группы защиты. |
These must cease to be used as a defence and justification of gender-based violence. |
Необходимо покончить с тем, чтобы подобные доводы использовались в качестве защиты и оправдания насилия на почве пола. |
The initiative to secure proper birth registration was a positive defence of human life. |
Большое значение для защиты права человека на жизнь также имеет инициатива, направленная на обеспечение надлежащей регистрации рождений. |
Triple standard concertina wires for perimeter defence. |
Тройная стандартная проволочная спираль для защиты лагеря по периметру. |
The third-party defence of this provision seems illusory. |
Возможность защиты третьей стороны в соответствии с данным положением представляется ничтожно малой. |
Nevertheless, some countries have raised tariffs and have introduced other trade defence mechanisms. |
Тем не менее в некоторых странах были повышены тарифы и введены в действие другие механизмы для защиты торговли. |
From that point, 23 defence witnesses testified over 34 trial days. |
С тех пор в течение более 34 дней судебного разбирательства показания дали 23 свидетеля защиты. |
The defence of fair comment is replaced by the defence of honest opinion. |
Защита "справедливого комментария" была заменена понятием защиты "честного мнения". |
The defence wishes to recall former Detective Sergeant Ellie Miller as a witness for the defence. |
Защита хочет снова вызвать детектива сержанта Элли Миллер в качестве свидетеля защиты. |
In the second phase of the trial, the defence made a motion for defence witness protection measures. |
Во время второй стадии процесса защита заявила ходатайство относительно принятия мер охраны свидетелей защиты. |
Space will also become the battlefield for national missile defence. |
И применительно к национальной противоракетной обороне космос также превратится в поле боя. |
Ethiopia keeps the rest only for defence purposes. |
Остальное оружие, которым располагает Эфиопия, предназначается лишь для оборонных целей. |
The military is now focusing increasingly on national defence. |
В настоящее время военные все в большей степени занимаются национальной обороной. |
It thus joined an important international organization for collective defence. |
Тем самым она присоединилась к важной международной организации в области коллективной безопасности. |
No defence lawyer assisted him during the trial. |
В ходе суда у него не было адвоката, который мог бы оказать ему помощь. |
Hence, it is no defence to plead superior orders. |
Таким образом, ссылки на выполнение приказов вышестоящего начальника не являются смягчающим обстоятельством. |