Предложение |
Перевод |
1996, appointed Nominated Care Judge. |
В 1996 году назначен судьей по делам, связанным с попечением. |
Antonio Pedauye was appointed Interim United Nations Coordinator from 5 to 31 January 1996. |
Антонио Педауйе был назначен Временным координатором Организации Объединенных Наций на период с 5 по 31 января 1996 года. |
In June 1995, the Hungarian Parliament appointed a commissioner for law-enforcement. |
В июне 1995 года венгерский парламент назначил Уполномоченного, которому было поручено наблюдать за осуществлением законодательства. |
I have appointed Child Protection Advisers in MONUC and UNAMSIL. |
Я назначил советников по вопросам защиты детей в штат МООНДРК и МООНСЛ. |
Two ex-mutineers were rehabilitated and recently appointed to key government positions. |
Два бывших мятежника были реабилитированы и недавно назначены на ключевые должности в правительстве. |
Their replacements were appointed by the Government itself. |
Заменившие их на этих должностях лица были назначены самим правительством. |
The present KIM was appointed in February 1996. |
Члены нынешнего состава КИМ были назначены в феврале 1996 года. |
Six women were appointed to Cabinet positions. |
Шесть женщин были назначены на должности в Кабинете министров. |
Three women minister counsellors were appointed ambassadors during the period 2002-2006. |
В период 2002-2006 годов три женщины, занимающих должности советника-посланника, были назначены послами. |
A full-time adviser on CEDAW was appointed in early 1999. |
В начале 1999 года был назначен на полную ставку советник по КЛДЖ. |
A disability ombudsman was appointed in 1994. |
В 1994 году был назначен омбудсмен по делам инвалидов. |
ITU has appointed a Senior Gender Adviser funded from extrabudgetary resources. |
МСЭ назначил старшего консультанта по гендерным вопросам, должность которого финансируется за счет внебюджетных ресурсов. |
The panellists were appointed as independent experts, representing only themselves. |
Члены Группы были назначены в качестве независимых экспертов, представляющих только самих себя. |
The Chief Information Technology Officer was appointed and assumed his duties in late August 2007. |
Главный сотрудник по информационным технологиям был назначен на должность и приступил к исполнению своих обязанностей в конце августа 2007 года. |
A follow-up rapporteur had also been appointed regarding views on individual communications. |
Кроме того, был назначен докладчик по вопросу о последующих мерах в связи с заключениями по индивидуальным сообщениям. |
British Columbia also recently appointed its first Aboriginal Infant Development Program Advisor to assist families. |
Для оказания помощи семьям в Британской Колумбии недавно был назначен также первый консультант по аборигенной программе улучшения положения детей. |
We urge that the Under-Secretary-General be appointed by March 2010. |
Мы настоятельно рекомендуем, чтобы заместитель Генерального секретаря был назначен к марту 2010 года. |
An Equal Treatment Commission is being established and equality officers are appointed. |
С этой целью создана Комиссия по вопросам равного обращения и назначены сотрудники по обеспечению равенства. |
The Secretary-General appointed Judge Kimberly Prost Ombudsperson on 3 June 2010. |
3 июня 2010 года Генеральный секретарь назначил на должность Омбудсмена судью Кимберли Прост. |
Prosecutors may be elected or appointed, depending on local practice. |
В зависимости от существующей на местах практики обвинители могут быть выбранными или назначенными лицами. |