Предложение |
Перевод |
Activities such as advocacy, lobbying and networking are important in developing international and national policies. |
Важное значение для разработки соответствующей международной и национальной политики имеют такие мероприятия, как пропаганда, лоббирование и создание эффективных сетей. |
Competition advocacy thus eventually benefits consumers. |
Таким образом, пропаганда конкуренции приносит в конечном счете пользу потребителям. |
Parliament would probably pass a law on advocacy that year. |
Парламент в этом году, возможно, примет закон об адвокатской деятельности. |
It envisages action in three strategic areas: advocacy and networking, capacity-building and institution-building. |
В нем предусмотрены действия по трем стратегическим направлениям: агитационно-пропагандистская деятельность и налаживание связей с партнерами, создание потенциала и укрепление учреждений55. |
In some cases, UNICEF focused on advocacy for children within SWAp consultative forums. |
В некоторых случаях ЮНИСЕФ особое внимание уделял пропаганде проблем детей в рамках консультативных форумов, опирающихся на общесекторальный подход. |
The latter focuses on advocacy and networking as tools to promote changes in policies and governance. |
Вторая категория сосредоточивает свои усилия на пропагандистской работе и деловом общении как средствах, призванных стимулировать изменения в стратегиях и системе управления. |
One delegation noted with approval the programmes' emphasis on empowerment and advocacy. |
Одна из делегаций с одобрением отметила тот факт, что в программах особое внимание уделяется расширению возможностей населения и информационно- пропагандистской работе. |
To strengthen community capacity and sustainability, stronger community advocacy and management capabilities will be supported. |
В целях укрепления общинного потенциала и повышения устойчивости необходимо будет поддерживать обеспечение на общинном уровне соответствующих возможностей в области пропаганды и управления. |
Non-governmental organizations should work vigorously to change this through advocacy and awareness-raising campaigns. |
Неправительственные организации должны решительно добиваться этого с помощью информационных кампаний, а также кампаний по повышению уровня осведомленности. |
Certificate in legal practice and advocacy. |
Имеет свидетельство о праве на занятие адвокатской деятельностью. |
This requires particular efforts in capacity-building, advocacy and negotiation. |
Это требует особых усилий по укреплению потенциала, проведению пропагандистской деятельности и переговоров. |
Developing a landmines and small arms advocacy kit. |
Разработка информационного комплекта по вопросам наземных мин и стрелкового оружия. |
The achievement of full funding demonstrated the success of this strategic and coordinated advocacy tool. |
Об успешном применении этого стратегически важного механизма координации пропагандистской деятельности свидетельствовало то, что финансовые средства были получены в полном объеме. |
Governments may develop a two-tier strategy combining integration with advocacy. |
Правительства могли бы разработать двухкомпонентную стратегию, сочетающую в себе интеграцию и отстаивание интересов семьи. |
UNDP encourages partnerships with civil society organizations in MDG reporting and in policy advocacy. |
ПРООН поощряет партнерства с организациями гражданского общества в рамках деятельности по предоставлению отчетности о ЦРТ и пропаганде политики. |
Use of advocacy, community empowerment and ownership was highlighted. |
Был особо подчеркнут вопрос важности использования пропагандистских мероприятий, обеспечения широкими возможностями общин и их собственности. |
Activities include training, reporting, capacity-building, policy and advocacy. |
Проводимые мероприятия связаны с организацией подготовки, представлением информации, наращиванием потенциала, определением политики и пропагандистской деятельностью. |
Support includes advocacy, research, legislative and legal support, norm-setting and technical assistance. |
Поддержка оказывается в форме агитационной работы, исследовательской деятельности, консультирования по законодательным и правовым вопросам, нормотворчества и технической помощи. |
It has conducted several advocacy programmes including trainings on trafficking including safe migration. |
Им было организовано несколько просветительских программ, включая учебные мероприятия, посвященные торговле людьми, в том числе безопасной миграции. |
Lobbying and advocacy for better quality statistics is therefore limited. |
Таким образом, лоббирование и отстаивание вопросов, связанных с получением более качественной статистики, имеют ограниченный характер. |