| Предложение | Перевод |
| In particular, the requirement of registration is allowing the Government a degree of control that undermines the freedom of association. | В частности, требование регистрации позволяет правительству осуществлять определенный контроль, подрывающий свободу ассоциации. |
| Restrictions have also been placed on the freedom of association of human rights groups. | Были также введены ограничения на свободу ассоциации правозащитных групп. |
| None the less, political parties are protected through the constitutionally guaranteed freedom of association. | Тем не менее политические партии пользуются защитой в рамках конституционно гарантированной свободы ассоциации. |
| Regulatory frameworks may be imposed to limit their freedom of association or restricting the scope of activities by non-governmental organizations. | Могут вводиться нормативные ограничения свободы ассоциации или сферы деятельности неправительственных организаций. |
| There is limited freedom of association, and freedom of speech is restricted to certain political parameters. | Свобода ассоциации ограничена, а свобода слова не выходит за рамки некоторых политических проявлений. |
| The Special Rapporteur notes that freedom of association also implies a right to refrain from joining associations. | Специальный докладчик отмечает, что свобода ассоциации предполагает также право воздерживаться от присоединения к ассоциациям. |
| It therefore again urged the Government to amend its legislation to bring it fully into conformity with the principles of freedom of association. | Поэтому Комитет вновь настоятельно призвал правительство изменить законодательство, чтобы привести его в полное соответствие с принципами свободы ассоциации. |
| Peaceful efforts towards self-identification, freedom of association and self-government had been answered by military and police repression. | В ответ на мирные усилия в плане самоидентификации, свободы ассоциации и самоуправления последовали военно-полицейские репрессии. |
| There is an urgent need to reform legislation concerning freedom of association in order to recognize international principles in the field of human rights. | Налицо острая необходимость реформы законодательства, касающегося свободы ассоциации, в целях признания международных принципов в области прав человека. |
| Judicial case law about bargaining processes and freedom of association continued to develop under the Employment Contracts Act during the reporting period. | В отчетный период судебная практика, касающаяся процесса ведения переговоров и свободы ассоциации продолжала развиваться в соответствии с Законом о трудовых договорах. |
| She asked for further information on that provision which, if it existed, was likely to hinder freedom of association. | Г-жа Карп просит представить дополнительную информацию об этом положении, которое, если оно существует, ограничивает свободу ассоциации. |
| Under no circumstances can the restriction of the freedom of association be justified on racial grounds. | Соображения расового порядка ни в коем случае не могут оправдывать ограничение свободы ассоциации. |
| It was also regarded as an essential instrument in the exercise of freedom of association and other rights. | Это право также рассматривается как важный инструмент обеспечения свободы ассоциации и других прав. |
| The persisting curtailment of freedom of association in Nigeria continued to be another major concern. | Кроме того, вызывает по-прежнему большую тревогу сохраняющееся ограничение в Нигерии свободы ассоциации. |
| The 1991 Constitution establishes freedom of association in general in article 38: | В общих выражениях право на свободу ассоциации закреплено в статье 38 Политической конституции 1991 года: |
| There is increasing concern over some recent instructions issued by the Ministry of Interior relating to freedom of association. | Нарастающее беспокойство вызывают некоторые недавние инструкции, которые были подготовлены министерством внутренних дел в отношении свободы ассоциации. |
| The Court further elaborated on the two dimensions of the freedom of association. | Далее Суд изложил свое мнение в отношении двух измерений права на свободу ассоциации. |
| Various initiatives undertaken by Government of India can be regarded as successful examples in relation to freedom of association. | Те различные инициативы, которые предпринимаются правительством Индии, могут быть расценены в качестве примеров успешной деятельности в отношении свободы ассоциации. |
| The Committee is concerned that the right of the child to freedom of association and peaceful assembly is not fully guaranteed in practice. | Комитет обеспокоен тем, что право ребенка на свободу ассоциации и мирных собраний не полностью гарантировано на практике. |
| Guatemala's Constitution specifically recognizes freedom of association. | Свобода ассоциации четко признана в Политической конституции Гватемалы. |