Предложение |
Перевод |
Some Kigali residents complained that they had received inadequate compensation. |
Некоторые жители Кигали жаловались на то, что полученная ими компенсация была недостаточной. |
The Court denied compensation for non-economic damage. |
Суд отказал в выплате компенсации за нанесение ущерба, не носившего экономический характер. |
Anyone sustaining financial injury could now claim compensation. |
Любой человек, которому был нанесен финансовый урон, теперь может обратиться с требованием о компенсации. |
The person requesting compensation shall be entitled to legal assistance. |
Лицо, обращающееся с просьбой о компенсации, имеет право на юридическую помощь. |
The person must give fair and proper compensation. |
Данное лицо должно возместить ущерб по справедливости и надлежащим образом. |
Statistics were currently being compiled on compensation for racist and xenophobic crimes. |
В настоящее время проводится сбор статистических данных о компенсациях, полученных в связи с преступлениями на почве расизма и ксенофобии. |
Another issue requiring urgent attention was the question of compensation for death and disability. |
В число других вопросов, заслуживающих пристального внимания, входит вопрос о компенсации в связи со смертью или потерей трудоспособности. |
Indigenous peoples were forced to relocate from their land without reasonable compensation. |
Коренные народы вынуждены переселяться со своей земли, не получая при этом разумной компенсации. |
Elements of hardship compensation should not be included in MSA. |
В СУМ не следует включать элементы компенсации за работу в трудных условиях. |
They assess losses and recommend compensation in reports to the Governing Council. |
Они оценивают убытки и выносят рекомендации относительно сумм компенсации в докладах, представляемых Совету управляющих. |
There had been no cases in which victims had sought compensation. |
В стране не зарегистрировано ни одного дела, по которому жертвы требовали бы компенсации. |
The following tables provide information on compensation for occupational diseases and accidents in 2000. |
В нижеследующих таблицах содержится информация о компенсации в связи с профессиональными заболеваниями и несчастными случаями в 2000 году. |
Moreover, they shall receive significant compensation for any property they abandoned at the illegal settlement. |
Кроме того, они будут получать значительную компенсацию за любое имущество, которое им придется оставить в районе незаконного поселения. |
Although some measures were adopted to grant compensation and prevent environmental damage, the situation deteriorated. |
Несмотря на то, что был принят ряд мер с целью возмещения и предотвращения ущерба окружающей среде, положение ухудшилось. |
The courts shall have jurisdiction over complaints and compensation proceedings . |
Урегулирование жалоб и назначение возмещения нанесенного ущерба относятся к компетенции судебных органов . |
The German delegation had nevertheless stated that remedies for obtaining compensation were available to the victims. |
Немецкая делегация, однако, подтвердила, что жертвы этих нарушений имеют возможность обжаловать эти действия с целью получения компенсации. |
The Harizat family had not appealed, making compensation impossible. |
Семья Харизата не подала ходатайства, и поэтому не может получить компенсацию. |
This court has awarded financial compensation for real as well as for moral damages. |
Этот суд принимает решение, касающееся выплаты финансовой компенсации как за материальный, так и за моральный ущерб. |
Undocumented foreign workers also received compensation in the event of accident and legal protection. |
Иностранные трудящиеся "без документов" пользуются компенсацией в связи с несчастными случаями на производстве, а также правовой защитой. |
There is no right to medical or psychological compensation. |
Право на компенсацию за телесные повреждения или психические травмы не предусмотрено. |