Solvency - Платежеспособность

Прослушать
solvency

Слово относится к группам:

Оптом и врозницу Денежные активы
Словосочетание Перевод
solvency ratio коэффициент платежеспособности
Предложение Перевод
But governments soon realized that the main issue was solvency. Но вскоре правительства осознали, что главным вопросом является платёжеспособность.
Article 14 is consistent with normal practice in which the assignor guarantees the existence of the assigned receivable but not the solvency of the debtor. Статья 14 соответствует обычной практике, при которой цедент гарантирует существование уступленной дебиторской задолженности, но не состоятельность должника.
Paragraph 2 reflects the generally accepted principle that the assignor does not guarantee the solvency of the debtor. В пункте 2 отражен общепризнанный принцип, согласно которому цедент не гарантирует состоятельность должника.
Another goal was to promote property ownership as a means of improving solvency. Еще одна цель заключается в том, чтобы способствовать упрочению института прав собственности как одного из средств повышения платежеспособности.
Measures have also been introduced to promote solvency among the most deprived and prevent evictions. Кроме того, предусмотрены меры по повышению платежеспособности самых неимущих групп и меры по предупреждению выселений.
For reasons of solvency, Swiss law allows the victim or his assigns to take proceedings directly against the Government. По причинам платежеспособности швейцарское право разрешает, в принципе, жертве или его правопреемникам возбуждать иск непосредственно против государства.
For this reason, from time to time Skoda Export insists on governmental guarantees of the buyer's solvency. По этой причине время от времени "Шкода экспорт" настаивает на правительственных гарантиях платежеспособности покупателя.
Capital and/or solvency requirements demanded in developed countries are usually considered high from the point of view of developing country insurers. Установленные в развитых странах требования к уровню капитала и/или платежеспособности обычно считаются высокими с точки зрения страховых компаний из развивающихся стран.
The real income of the population, and consequently its solvency, significantly dwindled. Реальные доходы населения и, следовательно, его платежеспособность резко снизились.
The proposed revolving credit fund is a welcome measure insofar as it provides financial solvency in the short term. Предлагаемый оборотный кредитный фонд является позитивной мерой в той степени, в какой он предусматривает финансовую платежеспособность в краткосрочном плане.
Ultimately, the financial solvency of the United Nations is the responsibility of Member States. В конце концов, финансовая платежеспособность Организации Объединенных Наций - это ответственность государств-членов.
Indeed, implementation of the budget proposals and of the reform plan would not be possible unless solvency was restored to the Organization. Действительно, осуществление бюджетных предложений и плана реформы станет возможным лишь в случае восстановления платежеспособности Организации.
The users of financial statements of commercial banks need to be able to assess solvency, liquidity, and profitability. Пользователи финансовых ведомостей коммерческих банков должны иметь возможность оценивать такие показатели, как платежеспособность, ликвидность и рентабельность.
The countries of the region have carried out a series of adjustment programmes in an attempt to regain external financial solvency. Страны региона разработали ряд корректировочных программ в попытке вновь обрести внешнюю платежеспособность.
The structure of government expenditure had important medium and long-term implications for economic performance and national solvency and creditworthiness. Структура государственных расходов оказывает большое среднесрочное и долгосрочное влияние на показатели экономической деятельности и национальную платежеспособность и кредитоспособность.
The loss of confidence in bank solvency has thus contributed to worsen the payments and trade financing problems. Таким образом, утрата доверия к платежеспособности банков стала одной из причин ухудшения положения с платежами и возникновения проблем с финансированием торговли.
These should encompass improvement of transparency and availability of information, and monitoring of solvency and market conduct of insurers. Это предполагает повышение транспарентности и доступности информации, а также контроль за платежеспособностью страховщиков и их поведением на рынке.
First, it helps to maintain fiscal solvency. Во-первых, оно помогает сохранить платежеспособность.
It is critical that microfinance regulations ensure solvency and prudence without imposing penalties on such institutions or creating unnecessary obstacles. Чрезвычайно важно, чтобы правила, регулирующие микрофинансирование, обеспечивали платежеспособность и осмотрительность без введения санкций в отношении таких учреждений или установления ненужных препятствий.

Комментарии