| Предложение | Перевод |
| Of crimes of corruption, the Schedule includes only bribery, embezzlement, and money-laundering. | Что касается преступлений, связанных с коррупцией, то в приложении указываются только подкуп, хищение и отмывание денег. |
| He's under house arrest for tax fraud, embezzlement, and racketeering. | Он под домашним арестом за налоговые махинации, хищение и вымогательство. |
| Misappropriation and embezzlement may involve any State property, including securities or other valuables. | Присвоение или растрата может включать в себя любое иное государственное имущество включая ценные бумаги и иные ценности. |
| The offence for which penalties were most commonly imposed was embezzlement. | Преступлением, за которое чаще всего назначается наказание, является растрата. |
| In accordance with the instructions from Headquarters, the contingent implicated in fuel embezzlement has been repatriated from the Force. | Во исполнение указаний из Центральных учреждений замешанный в расхищении топлива контингент был выведен из состава Сил и репатриирован. |
| Arson, abuse, pilfering, embezzlement. | Поджог, злоупотребление, хищение, растрата. |
| The embezzlement of property is not specifically criminalized. | Хищение имущества напрямую не признается уголовно наказуемым деянием. |
| Botswana has criminalized embezzlement and misappropriation in various sections of CECA and PC, which cover all relevant aspects of the offence. | В Ботсване уголовная ответственность за хищение и неправомерное присвоение имущества предусмотрена в различных разделах ЗКЭП и УК, которые охватывают все соответствующие аспекты этих преступлений. |
| All of the States parties had adopted measures to criminalize embezzlement in the private sector. | Меры по установлению уголовной ответственности за хищение в частном секторе были приняты во всех государствах-участниках. |
| Here, also a recommendation was issued to broaden the list of predicate offences to include embezzlement in the private sector. | Этому государству было также рекомендовано расширить перечень основных правонарушений, добавив в него хищение в частном секторе. |
| And the mom is about to do four years for embezzlement. | А её мама получила 4 года за хищение. |
| What your father did was clearly embezzlement. | Совершенно ясно, что твой отец совершил хищение. |
| You're under arrest for fraud, embezzlement, and in connection to the murder of Don Beaman. | Вы арестованы за мошенничество, хищение, и за причастность к убийству Дона Бимана. |
| 'Cause right now, only Mr. Kettleman is on the hook for the whole embezzlement kerfuffle. | Потому что сейчас, только г-н Кеттлмен-на крючке для всей хищение заварухи. |
| For example, false identities might be used to frustrate the investigation of offences such as embezzlement. | Например, поддельные удостоверения личности могут использоваться с целью запутать расследование таких преступлений, как хищение. |
| Slovakia stated that embezzlement and misappropriation were among the most frequently prosecuted offences in the country. | Словакия указала, что хищение и неправомерное присвоение относятся к числу преступлений, которые чаще всего являются объектом уголовного преследования в этой стране. |
| Sections 255 and 256 of the Penal Code criminalize embezzlement, including gross embezzlement committed by public officials. | Статьи 255 и 256 Уголовного кодекса предусматривают уголовную ответственность за хищение, в том числе хищение в особо крупных размерах, совершенное публичными должностными лицами. |
| OIOS also began investigations into allegations of smuggling and embezzlement in the Mission. | УСВН также начало расследования в связи с сообщениями о случаях контрабанды и присвоения имущества в Миссии. |
| Robbery; burglary; larceny; embezzlement. | Грабеж; кража со взломом; воровство; присвоение или растрата имущества. |
| Served two years for embezzlement. Paroled last month. | Сидел два с половиной года в Солидаде за растрату, освобожден в прошлом месяце. |