Предложение |
Перевод |
Of crimes of corruption, the Schedule includes only bribery, embezzlement, and money-laundering. |
Что касается преступлений, связанных с коррупцией, то в приложении указываются только подкуп, хищение и отмывание денег. |
He's under house arrest for tax fraud, embezzlement, and racketeering. |
Он под домашним арестом за налоговые махинации, хищение и вымогательство. |
Misappropriation and embezzlement may involve any State property, including securities or other valuables. |
Присвоение или растрата может включать в себя любое иное государственное имущество включая ценные бумаги и иные ценности. |
The offence for which penalties were most commonly imposed was embezzlement. |
Преступлением, за которое чаще всего назначается наказание, является растрата. |
In accordance with the instructions from Headquarters, the contingent implicated in fuel embezzlement has been repatriated from the Force. |
Во исполнение указаний из Центральных учреждений замешанный в расхищении топлива контингент был выведен из состава Сил и репатриирован. |
Arson, abuse, pilfering, embezzlement. |
Поджог, злоупотребление, хищение, растрата. |
The embezzlement of property is not specifically criminalized. |
Хищение имущества напрямую не признается уголовно наказуемым деянием. |
Botswana has criminalized embezzlement and misappropriation in various sections of CECA and PC, which cover all relevant aspects of the offence. |
В Ботсване уголовная ответственность за хищение и неправомерное присвоение имущества предусмотрена в различных разделах ЗКЭП и УК, которые охватывают все соответствующие аспекты этих преступлений. |
All of the States parties had adopted measures to criminalize embezzlement in the private sector. |
Меры по установлению уголовной ответственности за хищение в частном секторе были приняты во всех государствах-участниках. |
Here, also a recommendation was issued to broaden the list of predicate offences to include embezzlement in the private sector. |
Этому государству было также рекомендовано расширить перечень основных правонарушений, добавив в него хищение в частном секторе. |
And the mom is about to do four years for embezzlement. |
А её мама получила 4 года за хищение. |
What your father did was clearly embezzlement. |
Совершенно ясно, что твой отец совершил хищение. |
You're under arrest for fraud, embezzlement, and in connection to the murder of Don Beaman. |
Вы арестованы за мошенничество, хищение, и за причастность к убийству Дона Бимана. |
'Cause right now, only Mr. Kettleman is on the hook for the whole embezzlement kerfuffle. |
Потому что сейчас, только г-н Кеттлмен-на крючке для всей хищение заварухи. |
For example, false identities might be used to frustrate the investigation of offences such as embezzlement. |
Например, поддельные удостоверения личности могут использоваться с целью запутать расследование таких преступлений, как хищение. |
Slovakia stated that embezzlement and misappropriation were among the most frequently prosecuted offences in the country. |
Словакия указала, что хищение и неправомерное присвоение относятся к числу преступлений, которые чаще всего являются объектом уголовного преследования в этой стране. |
Sections 255 and 256 of the Penal Code criminalize embezzlement, including gross embezzlement committed by public officials. |
Статьи 255 и 256 Уголовного кодекса предусматривают уголовную ответственность за хищение, в том числе хищение в особо крупных размерах, совершенное публичными должностными лицами. |
OIOS also began investigations into allegations of smuggling and embezzlement in the Mission. |
УСВН также начало расследования в связи с сообщениями о случаях контрабанды и присвоения имущества в Миссии. |
Robbery; burglary; larceny; embezzlement. |
Грабеж; кража со взломом; воровство; присвоение или растрата имущества. |
Served two years for embezzlement. Paroled last month. |
Сидел два с половиной года в Солидаде за растрату, освобожден в прошлом месяце. |