Предложение |
Перевод |
Many countries now have a potential demographic dividend. |
Во многих странах в настоящее время наблюдается потенциальный демографический дивиденд. |
Consequently, the disarmament dividend has been meagre compared to widespread expectations and the positive changes in the international political climate. |
Следовательно, дивиденд в результате разоружения оказался невелик по сравнению с всеобщими ожиданиями и на фоне позитивных перемен в международном политическом климате. |
The most recent conference room papers are on the dividend for development and the revolving credit fund. |
Самые последние документы зала заседаний посвящены дивиденду для развития и оборотному кредитному фонду. |
The Secretary-General's aim to deliver a "dividend for development" merits favourable consideration. |
Стремление Генерального секретаря обеспечить "дивиденд для развития" заслуживает положительного рассмотрения. |
This is no solution, because the government will still control oil revenues and determine the dividend. |
Это не решение потому, что правительство все равно будет контролировать нефтяные доходы и определять дивиденд. |
Every year thereafter, the dividend paid would fluctuate in response to changes in GDP. |
Каждый следующий год выплачиваемый дивиденд колебался бы в ответ на изменение ВВП. |
In this case, the double dividend consists of the reduced environmental damage and the benefit derived from achieving the Millennium Development Goals. |
В этом случае двойной дивиденд состоит в уменьшении экологического ущерба и получении выгод от достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
This principle operates whether the money received is interest, a blended payment of interest and capital, or a stock dividend. |
Этот принцип действует в тех случаях, когда поступающие деньги представляют собой процент, смешанную выплату процента и капитала или дивиденд в форме акции. |
However, collecting the demographic dividend would require that appropriate policies be in place. |
Однако для того чтобы получить такой демографический дивиденд, нужно начать проводить соответствующую политику. |
The fourth conclusion was that some of the sources of financing proposed might lead to a "double dividend". |
Согласно четвертому выводу, некоторые предлагаемые источники финансирования могут приносить "двойной дивиденд". |
There is an employment dividend as well as an environmental dividend. |
Существует дивиденд занятости, а также экологический дивиденд. |
Little of this dividend was channelled into development. |
Но только малая часть этого дивиденда была направлена на цели развития. |
One response is that the dividend is in part global rather than national. |
Один из ответов заключается в том, что дивиденды носят скорее глобальный, нежели внутренний характер. |
The double dividend argument should not be oversold. |
Идея о двойных дивидендах не должна преподноситься в качестве главного аргумента. |
This is crucial for reaping the demographic dividend. |
Это представляется крайне важным с точки зрения получения максимальной отдачи от демографического дивиденда. |
When combined with open-source dividend reward programmes, this encourages collaboration rather than competition. |
В сочетании с программами выплаты финансовых вознаграждений бесплатным источникам информации это ведет к поощрению скорее сотрудничества, чем конкуренции. |
Profitability and dividend yields are near historic highs. |
Прибыльность и дивидендная доходность находятся на почти исторически максимальном уровне. |
Within the framework of OAS Costa Rica has proposed a set of practical guidelines for the attainment of disarmament as a dividend for peace. |
В рамках ОАГ Коста-Рика выдвигает ряд практических направлений с целью реализации разоружения в качестве дивиденда мира. |
While difficult to achieve, the merging of the separate New Zealand and Ukrainian draft conventions had paid a real dividend. |
Хотя трудно было этого достичь, но объединение отдельных проектов Конвенции Новой Зеландии и Украины дало реальные результаты. |