Предложение |
Перевод |
Only devaluation restored growth to these countries. |
И только девальвация позволила возобновить экономический рост в этих странах. |
Recent data suggests that competitive devaluation appears not to have taken hold. |
Последние данные свидетельствуют о том, что конкурентная девальвация, как представляется, не сработала. |
In Honduras and Paraguay, in contrast, the real devaluation coincided with an upsurge in inflation. |
В Гондурасе и Парагвае, наоборот, реальное обесценение совпало по времени с ростом инфляции. |
In reality, devaluation accelerates capital flight. |
На самом деле, девальвация ускоряет утечку капитала. |
This notwithstanding, since mid-year there has been a slight acceleration of inflation and a small devaluation of the gourde. |
Несмотря на это, во второй половине года имели место незначительное повышение темпов инфляции и небольшая девальвация гурда. |
For these sectors, devaluation means an increase in costs, rather than a gain in competitiveness. |
Для этих отраслей девальвация означает скорее увеличение затрат, нежели возрастание конкурентоспособности. |
So devaluation is unlikely to be effective in boosting the overall rate of growth. |
Поэтому девальвация вряд ли эффективно подстегнет совокупные темпы экономического роста. |
It is hoped that the devaluation will help balance budgets and current accounts, though its effect on economic growth remains cloudy. |
Стоит надеяться, что девальвация поможет сбалансировать бюджеты и текущие счета, хотя ее воздействие на экономический рост остается неясным. |
But the recent devaluation of the Comorian franc has exacerbated the crisis by seriously undermining the Comorians' purchasing power. |
Однако недавняя девальвация коморского франка усугубила кризис, серьезно подорвав платежеспособность коморцев. |
Economic reforms, new IMF lending and debt relief have accompanied the devaluation. |
Девальвация сопровождалась экономическими реформами, новой политикой МВФ в отношении кредитования и облегчением долгового бремени. |
First, the devaluation of the Slovak koruna had reduced the country's gross domestic product by 10 per cent. |
Прежде всего, девальвация словацкой кроны привела к сокращению на 10 процентов валового внутреннего продукта страны. |
China from National Chiao Tung University devaluation of open education, mainly... |
Китай из Национального университета Цзяотун девальвация открытого образования, в основном... |
Even if there is some loss of Chinese competitiveness, devaluation is not the answer. |
Даже если конкурентоспособность Китая несколько упала, девальвация не решит проблему. |
Anyone who believes devaluation is an answer to China's problems misses the point. |
Все верящие в то, что девальвация является решением китайских проблем, не видят сути. |
A slight devaluation would solve any remaining problem with export demand. |
Небольшая девальвация решила бы все оставшиеся проблемы со спросом на экспорт. |
Policy competition that involves undermining social conditions, competitive devaluation, minimizing financial regulation or maximizing tax relief is undesirable. |
Конкуренция в области политики, которая связана с ухудшением социальных условий жизни, девальвацией валюты в целях получения преимуществ в конкурентной борьбе, сведением к минимуму финансового регулирования или максимальным увеличением налоговых льгот, представляется нежелательной. |
Eurozone membership precludes inflation and devaluation as adjustment mechanisms. |
Членство в еврозоне мешает инфляции и девальвации выступить в роли регулирующих механизмов. |
The potential for expanding exports as a result of the devaluation could not be realized immediately owing to reduced availability of credit. |
Быстрая реализация потенциальных возможностей для расширения экспорта в результате обесценения валют была невозможна из-за сократившегося предложения кредита. |
Following the devaluation of the real, the macroeconomic environment improved. |
После девальвации реала макроэкономические условия улучшились. |
The peso has suffered a significant devaluation, although inflation has decreased. |
Песо подверглось существенной девальвации, хотя уровень инфляции снизился. |