Предложение |
Перевод |
Periods of leave without pay are deductible from the above service periods. |
Периоды неоплачиваемых отпусков вычитаются из упомянутых выше сроков стажа. |
The premiums paid for voluntary insurance are deductible from taxable income, within certain limits. |
Взносы за добровольное страхование вычитаются при определенных ограничениях из облагаемого налогом дохода. |
It currently maintains an annual deductible of $2 million that is shared by all 30 participating organizations and is used to settle the first claims up to $2 million. |
В настоящее время она обеспечивает наличие ежегодной франшизы в размере 2 млн. долл. США, которая формируется за счет средств всех 30 участвующих организаций и используется для урегулирования первых претензий на сумму до 2 млн. долл. США. |
It was $12 million worth, $800,000 deductible. |
Это стоит 12 миллионов, 800000$ подлежат вычету. |
An example of this is a new tax system in New Zealand under which the cost of producing a crop of trees is deductible from income as a whole in the year in which the trees are planted rather than at the time of harvest. |
Примером этому служит новая налоговая система в Новой Зеландии, в соответствии с которой расходы на посадку деревьев вычитаются из дохода за весь год, в течение которого были посажены эти деревья, а не за период сбора урожая. |
In support of its claim for increased deductible insurance, Chevron U.S.A. provided copies of the insurance policy, notice of cancellation, documents entitled "Confirmation of Insurance" and proof of payment. |
В подтверждение этой своей претензии в отношении возросшего страхования франшизы "Шеврон Ю-Эс-Эй" представила копию страхового полиса, уведомление об его отмене, документы, озаглавленные "Страховое свидетельство", и доказательства платежа. |
This result is problematic from the perspective of some countries because the fees paid to non-residents for technical and other services are ordinarily deductible in computing the income of the person to whom the services are provided. |
Некоторые страны такой результат не устраивает, поскольку при калькуляции дохода лица, которому были предоставлены услуги, выплаты нерезидентам за технические и другие услуги обычно вычитаются. |
Such payments are deductible in computing income for purposes related to the source country's tax base and therefore, arguably at least, the source country should be entitled to tax the non-resident recipient of the payments. |
При исчислении дохода для целей, связанных с базой налогообложения страны источника, подобные выплаты вычитаются, и поэтому по меньшей мере допустимо, чтобы страна источника имела право облагать налогом получателя выплат, который является нерезидентом. |
It is also a fundamental rule of the law that all payments received by the victim as compensation for damage are deductible from the payments he has a right to by the State Treasury. |
Кроме того, по закону все деньги, полученные жертвой в качестве компенсации за ущерб, вычитаются из выплат, производимых из государственного казначейства, на которые он имеет право. |
Furthermore, the global property insurance policy, as renewed in 2013, provides reduced coverage of only $20 million after the deductible, compared with the previous coverage of $50 million. |
Кроме того, глобальный договор страхования имущества, продленный в 2013 году, обеспечивает страховое покрытие в меньшем объеме, которое с учетом франшизы составляет лишь 20 млн. долл. США, тогда как ранее оно достигало 50 млн. долл. США. |
Nothing in this paragraph shall prevent the use of deductibles or co-payments as between the insurer and the insured, but the failure of the insured to pay any deductible or co-payment shall not be a defence against the person who has suffered the damage. |
Ничто в настоящем пункте не препятствует использованию франшиз или совместных выплат между страховщиком и застрахованным лицом, однако невыплата застрахованным лицом любой франшизы или совместной платы не должна служить в качестве защиты от лица, которому причинен ущерб. |
This can be done by incorporating a suitable deductible or franchise or both. |
Это можно сделать за счет включения соответствующей скидки или франшизы, а равно того и другого. |
Well, it says here he already met his deductible... |
Что ж, тут указано, что он уже использовал свою страховку. |
Values should include non-deductible VAT but exclude deductible VAT. |
Показатели стоимости должны включать не вычитаемый НДС, но при этом исключать вычитаемый НДС. |
Women who require further medical treatment during pregnancy have to pay the deductible and the contribution to ordinary costs. |
С женщин, которые в период беременности нуждаются в дополнительном медицинском обслуживании, взимается установленный сбор и часть расходов. |
Incorporating a reasonable franchise and/or deductible would be worthwhile. |
Целесообразным может оказаться и включение разумной франшизы и/или скидки. |
In addition, the programme was restructured, including the introduction of a $1.5 million annual deductible. |
Кроме того, была изменена структура этой программы, включая введение ежегодного удержания страхователя в размере 1,5 млн. долл. США. |