| Предложение |
Перевод |
| It is this rare combination of morality and perseverance that is his legacy as a foreign policy thinker and practitioner. |
Как внешне-политический мыслитель и практик, именно это редкое сочетание морали и настойчивости является его наследием. |
| Monsieur Bovary, our most distinguished practitioner, performed an operation on a club footed man. |
Господин Бовари, наш самый выдающийся практик, провёл операцию на искривлённой ступне. |
| And I myself in aide of Mr. Brown... an internationally renowned practitioner in the art of prestidigitation. |
А я сам в качестве помощника мистера Брауна... всемирно признанного специалиста в сфере искусства жонглирования. |
| Thus Chinese law defines a practitioner of torture in an even broader sense than the Convention. |
Таким образом, в китайском законодательстве понятие виновника пыток определяется шире, чем в Конвенции. |
| The emissions trading practitioner should consult with tax professionals to determine the specific implications of their transactions. |
Участнику сделки по купле/продаже квот на выбросы следует проконсультироваться с налоговыми экспертами в целях определения конкретных последствий заключаемых сделок. |
| The array of instruments and mechanisms at the practitioner's disposal for such cooperation should now be reviewed, refocused and used more effectively. |
В настоящее время следует произвести пересмотр, переоценку всей совокупности инструментов и механизмов для такого сотрудничества, имеющихся в распоряжении практических работников, и эффективнее их использовать. |
| 1988-1997 Sole practitioner, Lautoka, Fiji. |
Независимый адвокат, Лаутока, Фиджи. |
| The group recommended the establishment of an informal newsletter, directed to the classification practitioner. |
Группа рекомендовала подготовить неофициальный информационный бюллетень для пользователей классификаций. |
| Support of the individual arts practitioner and arts organizations is a fundamental part of the Council's mission. |
Одна из основных задач Совета заключается в оказании помощи отдельным лицам и организациям, занимающимся творческой деятельностью. |
| The first is a practitioner's handbook on the subject. |
Первая представляет собой практическое пособие по этому вопросу. |
| The Soviet Union did not just become a democratic practitioner of free trade, working with the good guys for a better world. |
Советский Союз не стал сразу же демократическим практиком свободной торговли, сотрудничая с хорошими ребятами в лучшем мире. |
| I am merely a practitioner of the martial arts. |
Я просто специалист по боевым искусствам. |
| I am a humble admirer and a fellow practitioner. |
Я ваш скромный поклонник, И товарищ по профессии. |
| Or it could obviously be a voodoo practitioner. |
Или это банальный практикующий колдун Вуду. |
| Next time you feel inclined to inject poison into your system, find a qualified practitioner. |
В следующий раз, когда вы решитесь ввести яд в организм, найдите квалифицированного врача. |
| Martin will refer you to a qualified practitioner. |
Мартин направит Вас к квалифицированному специалисту. |
| He was a good practitioner, but a better leader. |
Он был хорошим врачом, но еще лучшим руководителем. |
| She was a powerful practitioner... though not enough to survive giving birth to him. |
Она была могущественным практиком. Но ей не хватило этого, чтобы выжить во время родов. |
| I remain an active practitioner in the human rights field. |
Я остаюсь активным практикующим специалистом в области защиты прав человека. |