Liaise - Поддерживать связь

Прослушать
liaise

Слово относится к группам:

Беседа с коллегами
Предложение Перевод
The exporter and importer should liaise about their administrative requirements. Экспортер и импортер должны поддерживать связь, информируя друг друга о своих административных требованиях.
Geographically adjacent commissions should liaise with each other. Комиссиям географически смежных регионов надлежит поддерживать связь друг с другом.
UNHCR will remain operational, albeit with a reduced programme, and a United Nations humanitarian coordinator will liaise directly with UNMIK at the senior management level. Впрочем, УВКБ будет продолжать действовать, хотя и в рамках сокращенной программы, а Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам будет взаимодействовать непосредственно с МООНК на уровне старшего управленческого звена.
The Section will continue to liaise with the Geneva office, ensuring consistency of application of Pension Fund benefit processing. Секция будет по-прежнему взаимодействовать с Отделением в Женеве, обеспечивая последовательное применение процедур обработки выплачиваемых Пенсионным фондом пособий.
The OAU Secretary General was accordingly mandated to liaise with the United Nations to promote these objectives. В соответствии с этим Генеральному секретарю ОАЕ было поручено связаться с Организацией Объединенных Наций с целью содействовать достижению этих целей.
This will enable the Tribunal to liaise with the Netherlands authorities and take such action as may be necessary at the time. Это позволит Трибуналу связаться с властями Нидерландов и принять такие меры, которые могут в тот момент быть необходимы.
These officers would liaise with the parties and OAU and assist in the planning for a United Nations peacekeeping operation. Эти офицеры будут поддерживать связь со сторонами и ОАЕ и помогать в планировании операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
They would liaise with established authorities and visit, without restriction, police installations and detention facilities, including prisons. Они будут поддерживать связь с учрежденными органами власти и будут без ограничений посещать полицейские объекты и центры задержания, включая тюрьмы.
The Officer would also liaise with civil society, including non-governmental organizations and academic institutions, to build a network of information collection and exchange. Этот сотрудник будет также поддерживать связь с гражданским обществом, включая неправительственные организации и научные учреждения, и заниматься вопросами налаживания сетевого взаимодействия для сбора и обмена информацией.
In addition, Headquarters should continue to liaise with the host-country security authorities in New York. Кроме того, Центральные учреждения должны по-прежнему взаимодействовать с властями страны пребывания в Нью-Йорке, занимающимися вопросами обеспечения безопасности.
This person will also liaise with the stores clerk for the delivery of stock items. Для получения товаров со склада такой сотрудник также будет взаимодействовать с младшим сотрудником склада.
I suppose I should liaise with Peterson's unit. А я полагаю должен поддерживать связь с подразделением Питерсона.
We'll get Joan to liaise with Fort Meade. Мы предоставим Джоан поддерживать связь с Форт-Мид.
The secretariat was encouraged to liaise with relevant partners to examine the possibility of developing a new report on this subject. Секретариату было предложено связаться с соответствующими партнерами с целью изучения возможности подготовки нового доклада на эту тему.
The Co-Chairs will liaise with the SCF in that regard. В этом обращении Сопредседатели будут поддерживать связь с ПКФ.
Focal points should liaise with the secretariat regarding the logistics of the review processes. Координаторам следует поддерживать связь с секретариатом в отношении порядка организации процесса рассмотрения.
Twenty-one Political Affairs Officers will liaise with government and other stakeholders and perform reporting functions. Обеспечивать связь с правительством и другими заинтересованными сторонами и выполнять функции по предоставлению отчетности будет 21 сотрудник по политическим вопросам.
The incumbent will also coordinate and liaise with the Office of Military Affairs. Сотрудник на этой должности будет также заниматься координацией деятельности и поддержанием связей с Управлением по военным вопросам.
Well, liaise with DI Morton please. Что ж, держите связь с инспектором Мортон, пожалуйста.
It should also liaise with OHCHR and share information on national progress. Оно также должно поддерживать контакт с УВКПЧ и направлять ему информацию о прогрессе на национальном уровне.

Комментарии