| Предложение | Перевод |
| The payee was informed of the overpayment immediately it was discovered. | Получатель платежа был информирован о переплате сразу же после ее обнаружения. |
| The debtor may be discharged in accordance with article 19 even if the payee does not have priority. | Должник может освобождаться от ответственности в соответствии со статьей 19, даже если получатель платежа не обладает приоритетом. |
| This list contains the names that will match this payee if a transaction is imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular expressions here. | Этот список содержит имена, которые могут соответствовать получателю в импортируемой выписке. Вы можете указать регулярное выражение. |
| According to that view, the notification should identify the assigned receivables and the request for payment should identify the payee. | Согласно этому мнению в уведомлении должна указываться уступленная дебиторская задолженность, а в требовании произвести платеж - получатель платежа. |
| Funds are received on the payee's account within 1-3 banking days. | Средства поступают на счет получателя в течение 1-3 банковских дней. |
| This dialog does not allow new payees to be created. Please pick a payee from the list. | Данное окно не позволяет создавать новых получателей. Выберите получателя из списка. |
| The Department commented that the payee had refunded to the United Nations the amount it overpaid. | Департамент сообщил, что платежеполучатель возместил переплаченную сумму Организации Объединенных Наций. |
| One of the errors was the duplicate payment to a payee of $2,865. | Одной из ошибок был двойной платеж одному платежеполучателю на сумму 2865 долл. США. |
| Declaration for the grounds for the transfer/payment to the payee is mandatory. | Декларация о причинах перевода/платежа ремитенту является обязательной. |
| It enables a maintenance payee to receive payments on time. | Она позволяет получателю алиментов получать всю причитающуюся сумму своевременно. |
| The payee's bank confirmed that it had never received the letter including the cheques. | Банк ремитента подтвердил, что никогда не получал отправления, содержащего такие чеки. |
| The confirmation revealed that the payee of the cheque had been fraudulently changed to the name of a certain individual. | В ходе проверки выявилось, что название получателя денег по чеку было мошеннически изменено на имя физического лица. |
| You must fill-in a transfer order which allows you to transfer capital from your account to that of the payee in a foreign bank. | Платежное поручение, которое позволяет перечислять средства с вашего счета на счета в иностранных банках. |
| with previously most often used transaction for the payee | наиболее часто используемые операции с этим получателем |
| Ask for a new payee's default category | Запрос статьи по умолчанию для нового получателя |
| Use the default account for new transactions with this payee | Использовать счёт по умолчанию для новых операций с этим получателем. |
| The details of the cheque sent for collection stated that it had been issued on 7 January 2003, to a different payee. | В представленном к оплате чеке указывалось, что он был выписан 7 января 2003 года на другого получателя. |