Предложение |
Перевод |
In a pathetic spectacle of incompetence, Japan's economy is sinking, its public finances moving to junk bond status. |
В ходе душераздирающей сцены некомпетентности японская экономика падает, ее государственные финансы нисходят до статуса облигаций низшей категории. |
Japan's is a debt that cannot be paid and its government bonds deserve junk bond rating. |
Долг Японии - того сорта, что не может быть выплачен, и правительственные облигации Японии заслуживают статуса макулатуры. |
They're going places, good junk bond department. |
Хороший отдел "мусорных" облигаций. |
A small amount of cash, and loans on the junk bond market. |
Немного наличных плюс займы на рынке бросовых облигаций. |
I haven't been in a room with so many deep pockets since the junk bond days. |
Я не был в одной комнате с таким количеством богачей со времен бросовых облигаций. |
Walker is a junk bond quickly depreciating, whereas I can end the conflict with China and keep you in the black. |
Уокер - это пустой актив, который быстро обесценивается, тогда как я могу уладить конфликт с Китаем и обеспечить тебе прибыль. |
Under its present economic duress, the credit of the Puerto Rican Government has been downgraded as bonds sold have descended almost to the junk-bond level. |
В нынешних условиях экономического спада рейтинг кредитоспособности правительства Пуэрто-Рико был снижен, поскольку стоимость проданных им облигаций снизилась почти до уровня бросовых. |
We had the sense not to go into Ginny Maes or junk bonds. |
Нам хватило ума не связваться с Джинни Мейс или бросовыми облигациями. |
You know what junk bonds are? |
Ты знаешь, что такое бросовые облигации? |
Fear regarding speculation with Puerto Rico's debt and patrimony has been expressed, as the credit of the Government has been downgraded and bonds sold have fallen to junk-bond level. |
Высказывались опасения в отношении спекулятивных операций с задолженностью и национальным достоянием Пуэрто-Рико из-за снижения кредитного рейтинга правительства и падения реализуемых облигаций до уровня бросовых. |
The issuance of risky junk bonds under loose covenants and with excessively low interest rates is increasing; the stock market is reaching new highs, despite the growth slowdown; and money is flowing to high-yielding emerging markets. |
Выпуск рискованных спекулятивных высокодоходных облигаций с недостаточным покрытием и слишком низкими процентными ставками увеличивается. Рынок ценных бумаг достигает новых высот, несмотря на замедление экономического роста и перетекание денег на высокодоходные развивающиеся рынки. |
His creed became the ethos of a decade of corporate and financial-sector excesses that ended in the late 1980's collapse of the junk-bond market and the Savings & |
Его кредо стало духом десятилетия излишков корпоративного и финансового секторов, которое закончилось в конце 80-х крахом рынка мусорных облигаций и кризисом Savings & |
Three years ago, your bonds were junk and needed a bailout to survive. |
Три года назад, рынок ваших облигаций рухнул и вам пришлось капитулировать, чтобы выжить. |
Moreover, the Puerto Rican government was facing a deep fiscal crisis that could result in the downgrading of its bonds to junk status, yet United States companies operating in Puerto Rico continued to earn high profits. |
Кроме того, правительство Пуэрто-Рико переживает глубокий фискальный кризис, который может привести к понижению статуса его облигаций до статуса бросовых; однако, при этом действующие на Пуэрто-Рико американские компании продолжают получать высокие доходы. |