Категории слов
Мир профессий
Банковское дело
Grant a loan - Предоставить кредит

Grant a loan - Предоставить кредит

Прослушать
grant a loan

Слово относится к группам:

Банковское дело
Словосочетание Перевод
general grant генерал грант
annual grant годовая стипендия
different grants разные пособия
government grants субсидии правительства
cash grant денежная дотация
major grant главный дар
granting independence предоставление независимости
granting licenses выдача лицензий
grant privileges предоставлять льготы
grant a Constitution даровать Конституцию
grant women дарить женщинам
grant autonomy предоставить автономию
grant an interview давать интервью
grant the request удовлетворить просьбу
grant licences выдавать лицензии
grant a license выдать лицензию
grant aid безвозмездная помощь
Предложение Перевод
We would like to know if you can grant us a special discount. Нас интересует, не могли бы вы сделать нам особую скидку.
Grant was extremely popular. Грант был чрезвычайно популярен.
President Grant had to give up any hope of a third term. Президент Грант вынужден был оставить всякую надежду на третий срок.
Grant refused to accept defeat. Грант отказался признать поражение.
The bank refused to grant me the loan. Банк отказался выдать мне кредит.
In fact, Grant did not agree. Фактически Грант не согласился.
President Grant had done nothing illegal. Президент Грант не сделал ничего противозаконного.
Did they grant Tom permission to leave? Они разрешили Тому уйти?
He granted me permission to work in his office. Он позволил мне работать в его офисе.
The teacher granted me permission to go home early. Учитель разрешил мне уйти домой пораньше.
Tom's pardon was granted by the governor. Губернатор распорядился о помиловании Тома.
We were granted the privilege of fishing in this bay. Нам предоставили привилегию ловли рыбы в этой бухте.
We all took it for granted that the professor could speak English. Мы все принимали то, что профессор знает английский, как должное.
I take for granted that my answer is correct. Я принимаю без доказательств, что мой ответ верен.
I took it for granted that you would come with us. Мне всегда казалось, что ты поедешь с нами.
I take it for granted that I'm such a great pilot. Для меня это данность, что я прекрасный пилот.
They granted his request. Они выполнили его просьбу.
Your Majesty. I believe the House will grant a loan to the Crown. Ваше величество палата одобрила выделение займа короне.
The banking institution requested to grant a loan may, if it deems the guarantees presented by the requesting company adequate, submit the file for approval by the committee of the guarantee fund, on which the Government is represented; Банковское учреждение, к которому обращаются за получением займа, в случае, если оно сочтет достаточными гарантии, представленные компанией-заявителем, может вынести этот проект на утверждение Комитета управляющих гарантийного фонда, в котором представлено правительство.
Local authorities may also grant a loan or furnish a guarantee for a loan to householders with a higher income. Кроме того, местные органы управления могут предоставить ссуду или гарантии под выплату ссуды главам семей с более высокими доходами.
It also welcomed a grant and a loan provided by the World Bank in the amount of $14 million for energy efficiency in Croatia, primarily for services and households. Хорватия представила разработанные проекты использования возобновляемых источников энергии и направила заявку для их реализации по линии Фонда ГЭФ-ПДФ-В.
Should the local authorities decide to grant a social loan, they must define the conditions for the loan. Принимая решение о предоставлении социального займа, местные власти должны установить связанные с ним условия.
It also welcomed a grant and a loan provided by the World Bank in the amount of $14 million for energy efficiency in Croatia, primarily for services and households. Она приветствует также предоставление Всемирным банком гранта и займа на сумму в размере 14 млн. долларов США на цели повышения эффективности использования энергии в Хорватии, главным образом в хозяйственной и бытовой сфере.
This disclosure is not consistent with the definition of the new Central Emergency Response Fund which, in accordance with General Assembly resolution 60/124, should comprise both a grant and a loan facility. Такая подача информации не согласуется с определением нового Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, который в соответствии с резолюцией 60/124 Генеральной Ассамблеи должен включать как механизм субсидирования, так и кредитный механизм.
Under this provision, the Government of Canada pays out around $1 million in grants and loans a year. В рамках указанного положения правительство Канады ежегодно ассигнует около 1 млн. долл.
European Investment Bank to grant Moldova a concession loan... Европейский инвестиционный банк предоставит Молдове концесси...
A total of 57 women's associations had been assisted with small grants and loans through a sub-agreement with the Ministry of Women's Affairs. Благодаря заключенному с министерством по делам женщин соглашению мелкие субсидии и займы были предоставлены в общей сложности 57 женским ассоциациям.
The Rural Incentive Scheme has provided start-up grants and loans to a number of rural women in the Falkland Islands in the reporting period. За отчетный период в рамках программы по стимулированию развития сельских районов многие сельские женщины на Фолклендских островах получили первоначальные ссуды и кредиты.
The new system, also known as basic funding, consists of a basic grant, a supplementary grant and a basic loan. Новая система, известная также как "базовое финансирование", состоит из базового пособия, дополнительного пособия и базовой ссуды.
For example, a bank will require some form of collateral, usually fixed property, to grant a business or study loan. Например, для предоставления ссуды на открытие бизнеса или учебу банк потребует какой-нибудь залог в виде, как правило, недвижимой собственности.
To this end, local executive bodies will grant a five-year public loan at a zero interest rate. В этих целях местным исполнительным органам будет предоставляться бюджетный кредит сроком на 5 лет по нулевой ставке вознаграждения.
Seed capital, on a grant or reimbursable loan basis, will be packaged to mobilize domestic capital beyond the initial project cycle in, for example, the form of revolving funds. Первоначальный капитал, предоставляемый на безвозмездной основе или на условиях компенсирующего займа, будет привлекаться в целях мобилизации внутреннего капитала за пределами первоначального проектного цикла, например, в форме оборотных фондов.
It combines technical assistance with seed capital, on a grant or reimbursable loan basis, to reduce the risks perceived by domestic financial institutions and the private sector in investing in pro-poor housing and urban development. Он обеспечивает оказание технической помощи и параллельное выделение первоначального капитала, на безвозмездной или кредитной основе, для уменьшения степени риска, с которым, по мнению национальных финансовых учреждений и частного сектора, сопряжено инвестирование в жилищное строительство и развитие городских районов в интересах малоимущих.
This is far too low, and donors are urged to shift to grants or loans with a grant equivalent substantially higher than 25 per cent; Это чрезвычайно низкий показатель, и донорам настоятельно рекомендуется перейти на предоставление грантов или займов, в которых безвозмездная составляющая существенно превышала бы 25 процентов;
In the case of migrants in a regular situation, apart from their socio-economic status, there are no objective restrictions on a foreigner or a household with a foreign-born head of household applying for a housing grant or loan. В том случае, если мигранты имеют официальный статус, нет никаких объективных препятствий, помимо их социально-экономического положения, для того, чтобы иностранный гражданин или домохозяйство, один или оба главы которого являются мигрантами, получили субсидию или кредит на жилье.

Комментарии