Предложение |
Перевод |
I'd like to exchange this book for another one. |
Я хотел бы обменять эту книгу на другую. |
It came to a heated exchange of words. |
Дошло до разгорячённого обмена ругательствами. |
The rate of exchange is 145 yen to the dollar. |
Курс обмена - 145 иен за один доллар. |
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. |
Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня. |
Please exchange yen for dollars. |
Обменяйте иены на доллары, пожалуйста. |
They decided to exchange prisoners. |
Они решили обменяться пленными. |
What rate of exchange is today? |
Каков курс обмена сегодня? |
Can I exchange yen for dollars here? |
Могу я здесь обменять иены на доллары? |
Where can I exchange money? |
Где я могу поменять деньги? |
We exchanged phone numbers. |
Мы обменялись номерами телефонов. |
They exchanged greetings. |
Они обменялись приветствиями. |
They exchanged the New Year's greeting. |
Они обменялись новогодними поздравлениями. |
We exchanged greetings. |
Мы обменялись приветствиями. |
They exchanged ideas before reaching a decision. |
Прежде чем принять решение, они обменялись мыслями. |
I exchanged yen for dollars. |
Я обменял иены на доллары. |
As such, this policy may have caused an unnecessarily deep recession, besides failing to stabilize the exchange rate. |
В таком случае эта политика не только не позволяет стабилизировать обменный курс, но и может стать причиной излишне глубокого спада. |
A similar procedure was put in place for cases where the United Nations official exchange rate rose above the ceiling rate. |
Такая же процедура применялась в тех случаях, когда официальный обменный курс Организации Объединенных Наций поднимался выше установленного максимального курса. |
The IMF market rate refers to the principal exchange rate used for the majority of current transactions. |
Под рыночным курсом МВФ понимается главный валютный курс, используемый в большинстве текущих сделок. |
The average exchange rate between the guilder and the United States dollar would be used to establish a revised currency floor and ceiling. |
Для установления пересмотренных минимального и максимального размеров оклада в местной валюте будет использоваться средний обменный курс гульдена к доллару США. |
The Panel finds that it is not possible to calculate the exchange rate separately for each individual claim. |
Группа не считает возможным отдельно рассчитывать обменный курс для каждой отельной претензии. |
Therefore the Panel does not need to adopt a different exchange rate. |
Исходя из этого Группе нет необходимости использовать другой обменный курс. |
Inflation was close to zero and the exchange rate remained stable. |
Инфляция почти равна нулю, и обменный курс остается стабильным. |
In any event, positive exchange rate trends might continue, making it premature to authorize additional funds for the current biennium. |
Благоприятный обменный курс может сохраниться, в силу чего выделять дополнительные средства на текущий двухгодичный период было бы преждевременно. |
However, since the exchange rate of the dollar rose against other major currencies, its general purchasing power increased. |
Однако поскольку обменный курс доллара США увеличился по отношению к другим основным валютам, его общая покупательная способность повысилась. |
Thus the public authority also accepted the exchange rate risk. |
Таким образом, государственное ведомство также брало на себя риск, связанный с колебаниями валютных курсов. |
But America will not accept exchange rate arrangements that jeopardize its prosperity. |
Но Америка не примет соглашений по обменным курсам, которые подвергают опасности ее преуспевание. |
Price fluctuations in the local currency Please note that the exchange rate changes. |
Колебания цен в местной валюте, пожалуйста, внимание на то, что изменения обменных курсов. |
No forecast of future exchange rate. |
Никаких прогнозов в отношении обменных курсов не подготавливается. |
One expert noted that borrowing from foreign lenders in foreign currencies entailed exchange rate risks. |
Один из экспертов отметил, что получение заемных средств у иностранных кредиторов в зарубежных валютах влечет за собой валютные риски. |
The economy remains open and prices rapidly adjust to exchange rate movements. |
Экономика страны остается открытой, и цены быстро приходят в соответствие с изменяющимся валютным курсом. |
Therefore, risks arising from exchange rate fluctuations would remain. |
Таким образом, по-прежнему будут существовать риски, связанные с колебаниями обменного курса. |
UNCDF will take up the exchange rate risk. |
Риски, связанные с изменением валютных курсов, ФКРООН берет на себя. |
The dollar requirements for 2002-2003 were also calculated at that exchange rate. |
Выраженные в долл. США потребности на 2002-2003 годы также были рас-считаны по этому же обменному курсу. |
Expenditure exchange rate fluctuations are absorbed within the budget. |
Колебания валютного курса, влияющие на расходы, учитываются в бюджете. |
The exchange rate trends have been a recurring problem. |
Периодически возникает также проблема, обусловленная колебаниями обменного курса, которая существует и в настоящее время. |