Предложение |
Перевод |
You could make enough to buy back your laptop. |
Ты сможешь заработать достаточно что бы выкупить свой ноут. |
Your Honor, many people tried to buy back deportees. |
Ваша Честь, многие пытались выкупить депортированных родных. |
It is managed by a third party who has the responsibility to, on request; buy back the shares at their market value. |
Фондом управляет третье лицо, у которого есть полномочия по запросу выкупать акции за их рыночную стоимость. |
Restructuring agreements involving the reduction of the stock or the servicing of commercial bank debt allow the debtor countries to buy back part of their outstanding debt at a discount or convert it into securities that entail either lower interest obligations or a reduced face value. |
Соглашения о пересмотре условий задолженности, предусматривающие сокращение совокупной задолженности перед коммерческими банками или расходов по ее обслуживанию, позволяют странам-кредиторам выкупать часть их непогашенной задолженности со скидкой или конвертировать ее в ценные бумаги, которые предусматривают обязательства под более низкий процент, либо уменьшение номинальной суммы. |
Well, actually, he was trying to buy back a case from Jack. |
На самом деле, он пытался выкупить ящик у Джэка. |
I only sold it to help you buy back your precious Pigurines. |
Я продал его, чтобы помочь выкупить твоих драгоценных свин-фигурок. |
He's trying to buy back a loaf of his soul. |
Он пытается выкупить батон своей души. |
He came to help buy back the car I sold. |
Он приехал, чтобы помочь мне выкупить машину, которую я продал. |
I want to buy back the jewels I sold you. |
Я хочу выкупить драгоценности, которые продала вам. |
I need to buy back that Ottoman that I sold you. |
Я хочу выкупить оттоманку, которую тебе продала. |
You could buy back your Basque forest... |
Ты сможешь выкупить свой Баскский лес... |
I want to buy back my company and my idea from you. |
Я хочу выкупить у вас свою компанию и свою идею. |
This is a slave you're entitled to buy back, if you wish to. |
Если пожелаете, у вас есть право его выкупить. |
My sources inform me that there's a clause in Daniel's contract that allows you to buy back his shares in Voulez. |
Мои источники утверждают, что в договоре Дэниела есть пункт, который позволяет вам выкупить его акции в журнале. |
The base price is based on an obligation from the electricity grid operator to buy back green certificates from producers at a guaranteed price, fixed according to the type of technology used. |
Базовая цена основывается на обязательстве оператора сети электроснабжения выкупить у производителей "зеленые" сертификаты по гарантированной цене, установленной в зависимости от вида применяемой технологии. |
Most social housing is built by local authorities and sold to individuals, with the obligation to buy back the dwellings from owners who need or want to sell during the first 10 years after they were built. |
Большая часть социального жилья строится местными органами власти и продается частным лицам с обязательством выкупить жилье у владельцев, которые должны или хотят продать его, в течение первых десяти лет после строительства такого жилья. |
The Government and the Church of Cyprus have spared no effort or money in seeking to recover, or even buy back, whatever Cypriot antiquities could be salvaged. |
Правительство и церковь Кипра не жалеют ни усилий, ни денег, стремясь вернуть или даже выкупить какие-либо кипрские антикварные предметы, которые можно было бы спасти. |
Let me stress in this connection that the Government of Cyprus and other institutions and individuals have spared no effort or money in seeking to recover - even buy back - whatever Cypriot antiquities could be salvaged. |
Позвольте мне подчеркнуть в этой связи, что правительство Кипра и другие институты и отдельные лица не жалеют никаких усилий или денег в стремлении вернуть - даже выкупить - любые кипрские предметы антиквариата, которые могут быть спасены. |
Ticketpro shall not be obliged to buy back or compensate for tickets, in the case that the relevant event is cancelled, postponed or if the venue of the event is changed. |
Если мероприятие не состоится, переносится, или меняется место проведения мероприятия, Ticketpro не обязан выкупить или компенсировать билет. |
Some will be used to buy back stock - thus concentrating the equity and raising the value of the stock that is not bought back. |
Какая-то часть пойдет на то, чтобы выкупить акции - тем самым накапливая акции и увеличивая стоимость акций, которые не выкуплены. |