Предложение |
Перевод |
This key may also be the ignition key. |
Этим ключом может являться также ключ зажигания. |
That happened to me once The ignition key causes a short |
У меня было такое однажды - ключ зажигания не до конца проворачивался. |
5.8.2.1. when the ignition key is inserted in the ignition control in any position of use or in an equivalent condition in case of a non mechanical device; |
5.8.2.1 когда ключ зажигания вставлен в замок зажигания в любом положении его использования или в эквивалентном случае, если речь идет о немеханическом устройстве; |
6.3.1.1. If fitted, a full locking system may only be activated when the ignition key is not in the engine running mode and shall be installed in combination with at least one of the following measures: |
6.3.1.1 Система полной блокировки в случае ее установки может быть активирована только в том случае, если ключ зажигания не находится в положении работающего двигателя, и должна быть установлена в сочетании, по меньшей мере, с одним из следующих средств: |
One-touch closing shall be permitted only for the power-operated window of the driver's door and the roof panel, and only during the time when the ignition key is in the engine running position. |
5.8.2.9 Включение при помощи одного нажатия кнопки допускается только в случае окна на двери водителя и панели крыши с механическим приводом, причем только в то время, когда ключ зажигания находится в положении, соответствующем режиму работы двигателя. |
SAFETRONIC locks the gearshift upon ignition key removal. |
Safetronic блокирует рычаг коробки передач при отстранении ключа из замка зажигания. |
This proposal intends to clarify which levels of braking performance are required in the different positions of the ignition key. |
Настоящее предложение нацелено на разъяснение того, какая степень эффективности торможения требуется при различных положениях ключа в замке зажигания. |
3.3.2.1 Use of the ignition key and exercises for driving readiness. |
3.3.2.1 Пользование ключом зажигания и упражнения для подготовки к началу вождения: |
After not less than 20 minutes and not more than 40 minutes bring the vehicle to a complete standstill with the engine switched off and the ignition key removed for not less than 1 minute or more than 3 minutes. |
По истечении не менее 20 минут и не более 40 минут производят полную остановку транспортного средства, причем его двигатель отключают и ключ вынимают из замка зажигания не менее чем на одну минуту и не более чем на три минуты. |
"Ignition key" means the device that operates the electric power supply necessary to operate the engine or motor of the vehicle. |
2.16.1 Под "ключом зажигания" подразумевается устройство, обеспечивающее подачу электроэнергии, необходимой для функционирования двигателя или мотора транспортного средства. |
Even on the ignition key. |
Даже на ключе зажигания. |
For OVC vehicles with an operating mode switch, mileage accumulation should be driven in the mode which is automatically set after turn on of the ignition key. |
Разрешается заряжать устройство аккумулирования электрической энергии/мощности два раза в сутки в процессе накопления пробега. |
Also, an ignition key device was collected adjacent to a building that had previously not been forensically exploited. |
Кроме того, вблизи одного здания, которое раньше не было объектом проведения криминалистической экспертизы, было найдено устройство с ключом зажигания. |
8.2.4. It shall not be possible for an immobilizer to enter the set state when the ignition key is in the engine running mode, except when: |
8.2.4 Должна быть исключена возможность приведения иммобилизатора в установленное состояние, если работает двигатель и ключ находится в замке зажигания, за исключением тех случаев, когда: |
If the immobilizer can enter the set state when the ignition key is in the engine running mode as provided for in paragraph 8.2.4., the immobilizer may also be set by the opening of the driver's door and/or the authorised user carrying out a deliberate action. |
8.3.4.2 Если иммобилизатор может быть приведен во включенное состояние, когда двигатель работает и ключ находится в замке зажигания, как предусмотрено в пункте 8.2.4, то допускается также возможность приведения иммобилизатора во включенное состояние открытием двери со стороны водителя и/или санкционированного пользователя, предпринимающего преднамеренное действие. |
Paragraph 31.4., amend to read: when the ignition key is in the engine running mode, except when: |
Пункт 31.4 изменить следующим образом: "31.4 Должна быть исключена возможность приведения иммобилизатора в установленное состояние, если двигатель работает и ключ находится в замке зажигания, за исключением тех случаев, когда: |