Предложение |
Перевод |
The police have a sketch of the suspect. |
Полиция располагает фотороботом подозреваемого. |
Draw me a sketch of the first floor. |
Набросайте мне приблизительный план первого этажа. |
The lobster sketch isn't funny yet. |
Скетч про омара не очень смешной. |
The Nancy Grace sketch is funny. |
Скетч с Нэнси Грейс довольно забавный. |
When sovereignty was transferred to Timor-Leste in May 2002, only the sketch - the idea of a modern and democratic State - existed. |
Когда в мае 2002 года Тимору-Лешти был предоставлен суверенитет, существовал лишь набросок - идея современного демократического государства. |
An early sketch for Saturn devouring his son. |
Ранний набросок Сатурна, пожирающего своего сына. |
Note: See revised sketch attached. |
Примечание: см. прилагаемый пересмотренный рисунок. |
Your photo will be converted into the color sketch. |
Фотография будет конвертирована в цветной рисунок. |
I'll bring someone in to do a sketch. |
Я приведу художника, чтобы сделать набросок. |
So this is just a partial sketch of a fast-moving and dynamic and complex situation. |
И это только набросок быстро развивающейся, динамичной, сложной ситуации. |
Well, check out the sketch that our monk gave us of the guy that he says was following Susannah. |
Ну, глянь-ка набросок парня, который преследовал Сьюзан по словам монаха. |
We know the sketch he was objecting to. |
Мы знаем, какой скетч ему не понравился. |
No, but it was Tom's sketch and they know what's happening. |
Нет, но это был скетч Тома и они знают о случившемся. |
And that was over a sketch - a relatively benign sketch. |
Причиной был скетч - довольно безобидный скетч. |
If you sketch a portrait of Patty showing her inner beauty. |
Я прощу тебя, если ты нарисуешь портрет Пэтти, изображающий её внутреннюю красоту. |
I propose to sketch out a series of categories and questions to try to begin to penetrate the issues involved. |
Другими словами, я собираюсь набросать ряд категорий и вопросов и попробовать начать осмысление соответствующих проблем. |
There is no harm in us again providing details of the accident and the traffic sketch produced by the competent Iraqi authorities. |
Мы не сочтем за труд еще раз изложить подробности этого инцидента и его дорожные обстоятельства, восстановленные компетентными иракскими властями. |
The Commission is also using its DNA, fingerprints and sketch databases in the context of these investigations. |
В рамках этих расследований Комиссия также использует анализы ДНК, отпечатки пальцев и словесные портреты преступников. |
I have tried to sketch some features of national and international efforts that can play a decisive role in achieving the MDGs. |
Я постарался обрисовать некоторые национальные и международные усилия, которые способны играть решающую роль в достижении ЦРДТ. |
A sketch or photographs of the road vehicle shall be attached to the Certificate of Approval showing the exact location of the Customs seals. |
К свидетельству о допущении должны прилагаться рисунок или фотографии дорожного транспортного средства с точной схемой расположения таможенных пломб. |