Категории слов
Общество
Живопись
Mural painting - Фресковая живопись

Mural painting - Фресковая живопись

Прослушать
mural painting

Слово относится к группам:

Живопись
Предложение Перевод
You might expect to find in this article another page in the history of mural painting: data, people... I but I intend to share how you started my way through this art. Можно было бы ожидать, чтобы найти в этой статье, еще одну страницу в истории роспись: данные, люди... я, но я намерен поделиться, как вы начали мой путь через это искусство.
Activities under the programme included vocational and teacher training, additional health services, landscaping of Agency installations, summer camps for youth, clean-up of refugee camps, mosquito eradication, mural painting and various community services. Мероприятия в рамках этой программы включали профессионально-техническую и педагогическую подготовку, дополнительное медицинское обслуживание, благоустройство территории вокруг объектов Агентства, организацию летних лагерей для молодежи, уборку лагерей беженцев, кампании по борьбе с комарами, покраску стен и различные коммунальные услуги.
He also visited the "Palestine Avenir Foundation" which had programmes for children in the areas of rehabilitation of physically handicapped children; a mobile education unit; education and culture courses; and a mural painting programme. Он также посетил Палестинский фонд будущего развития, который проводит программы для детей в следующих областях: реабилитация детей с физическими недостатками, создание мобильных образовательных единиц, образовательные курсы и курсы культуры и программа настенной живописи.
There are cases of deliberately destroyed mural paintings and inscriptions in Bulgarian churches. Имеют место случаи умышленного уничтожения стенных росписей и надписей в болгарских церквах.
We have rehabilitated old tombs that had been damaged, and we have preserved cultural properties that include mural paintings in such tombs. Мы восстановили старые захоронения, которые были повреждены, и мы сохранили культурные ценности, которые включают фрески, в таких захоронениях.
The wonderful lead-glass windows and mural paintings of the restaurant reflect the scenes of the life of Mathias King. Изумительные свинцово-стеклянные окна и фрески изображают фрагменты из жизни Короля Матьяша.
It will have three components: formulating a preliminary master plan for the preservation of the whole Valley; preserving the existing mural paintings in the caves; and consolidating the cliffs and niches of the rock wall where the destroyed Buddha used to be. В нем будет три компонента: формулирование предварительного генерального плана сохранения всей Долины; сохранение существующих фресок в пещерах; и укрепление утесов и нишей скальной породы, где размещалась уничтоженная статуя Будды.
Those mural paintings were removed in 1960 and were replaced by large wall hangings; Эти настенные панно были сняты в 1960 году и были заменены большими портьерами;
I mean, he's painting a mural in Shanghai. Он же будет расписывать фрески в Шанхае.
Every single painting, mural, sketch looks like her mother. На каждом рисунке и наброске... изображена ее мать.
I'm painting a mural at Hollis tonight. Сегодня вечером, я буду расписывать фреску в Холлисе.
And the other things you care about... husband, children, painting murals... these are hard things, too, right? И прочие вещи, о которых вы беспокоитесь... муж, дети, настенная живопись... это тоже тяжелые вещи, верно?
Restoration of the Jougarelle football pitch, which included painting a mural with the name of the pitch and installing street furniture; and ремонт футбольной площадки Жугарель: ремонт включал обновление фрески с названием площадки и установку городского оборудования;
She's painting, here, a mural of his horrible final weeks in the hospital. Здесь она рисует на стене его последние ужасные недели в больнице.
The Mission also organized the painting of public murals on human rights themes, including one in a prison in Jacmel. Миссия организовала также выполнение настенных росписей по правозащитной тематике, в том числе в тюрьме в городе Жакмель.

Комментарии