| Предложение | Перевод |
| CAST GOLD, GILDING, THE LASER ENGRAVING, AIRBRUSHING, THE ART LIST, FURNISH BY THE SKIN AND FURS... | ЛИТОЕ ЗОЛОТО, ПОЗОЛОТА, ЛАЗЕРНАЯ ГРАВИРОВКА, АЭРОГРАФИЯ, ХУДОЖЕСТВЕННАЯ РОСПИСЬ, ОТДЕЛКА КОЖЕЙ И МЕХАМИ... |
| The soft sheen, the suberb gilding... | Мягкий блеск, превосходная позолота. |
| And then the play between - actually really quite carefully disposed color and gilding, and the sculptural surface, is really rather remarkable. | И всё это соединялось плавно сочетающимися цветом, позолотой, скульптурной поверхностью - вообще-то, это было удивительно. |
| Yet we might embellish things, with sculpture and gilding... | Однако мне кажется, можно приукрасить, позолотить. |
| This game is called Gilding The Lily. | Эта игра называется "Позолоти Лили". |
| Catherine, it's gilding the lily. | Кэтрин, это пустой звон. |
| Paul Gilding: The Earth is full | Пол Гилдинг: Земля переполнена |
| Have we used up all our resources? Have we filled up allthe livable space on Earth? Paul Gilding suggests we have, and thepossibility of devastating consequences, in a talk that's equalparts terrifying and, oddly, hopeful. | Мы использовали все наши ресурсы? Мы заполнили всёпригодное для жизни пространство Земли? Пол Гилдинг предполагает, что это так, и рассматривает возможность разрушительных последствийв этой лекции, которая как ужасающая так и, на удивление, надеющаяся на лучшее. |
| Alcohol would just be gilding the lily. | Не буду смешивать с алкоголем, чтобы не терять попусту время. |
| LuckyGlass produces crystal and colored chandeliers, adorned by hand cutting, painting and gilding. | LuckyGlass производит хрустальные и эмалевые люстры, украшенные ручной огранкой, художественной росписью и позолотой. |
| I spoke frankly... without gilding my thoughts. | Я высказался откровенно, не лакируя того, что думаю. |
| All the articles are hand made by colored paints with gilding. | 40 известных мировых марок. Бесплатная доставка по Москве и в регионы. |
| Actually it was written by Father Bocking. The gilding is by a monk. | На самом деле его написал отец Бокинг, а буквы позолотил монах. |
| Hosting meetings and briefings in the precious venue of the "Hall of the Dream" is a pleasant opportunity. Nobody will fail to notice the successful match between the equipped meeting room with 70 seats and the incomparable charm of a room decorated with stuccoes and gilding. | Приютить конференции и деловые встречи в великолепном зале" SALONE DEL SOGNO "приятная возможность:не пройдут незамеченные счастливые встречи в оснащённом, оборудованном зале вместимости 70 мест и несравненныe своим очарованием лепныe украшения и позолотa. |
| "He raged against the gilding of images,"the running of pilgrimages, and superstitious devotion! | Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности. |
| Inlaid Unique Brilliants 65 Cut, Gilding Black Gold Diamond Coating. | уникальный телефон покрыт черным золотом и прозрачной горячей эмалью. |